Bible

 

オバデヤ書 1

Studie

1 オバデヤの幻。なる神はエドムについてこう言われる、われわれはから出たおとずれを聞いた。ひとりの使者が諸民のうちにつかわされて言う、「立てよ、われわれは立ってエドムと戦おう」。

2 見よ、わたしはあなたを々のうちで小さい者とする。あなたはひどく卑しめられる。

3 のはざまにおり、高い所に住む者よ、あなたのの高ぶりは、あなたを欺いた。あなたはのうちに言う、「だれがわたしを地に引き下らせる事ができるか」。

4 たといあなたは、わしのように高くあがり、の間に巣を設けても、わたしはそこからあなたを引きおろすとは言われる。

5 もし盗びとがあなたの所に来、強盗がきても、彼らは、ほしいだけ盗むではないか。ああ、あなたは全く滅ぼされてしまう。もしぶどうを集める者があなたの所に来たなら、彼らはなお余りの実を残さないであろうか。

6 ああ、エサウはかすめられ、その隠しておいた宝は探り出される。

7 あなたと契約を結んだ人々はみな、あなたを欺き、あなたを国境に追いやった。あなたと同盟を結んだ人々はあなたに勝った。あなたの信頼する友はあなたの下にわなを設けた、しかしその事を悟らない。

8 は言われる、そのには、わたしはエドムから知者を滅ぼし、エサウから悟りを断ち除かないだろうか。

9 テマンよ、あなたの勇士は驚き恐れる。人はみな殺されてエサウから断ち除かれる。

10 あなたはその兄弟ヤコブに暴虐を行ったので、はあなたをおおい、あなたは永遠に断たれる。

11 あなたが離れて立っていた、すなわち異邦人がその財宝を持ち去り、外国人がそのにおし入り、エルサレムをくじ引きにした、あなたも彼らのひとりのようであった。

12 しかしあなたは自分の兄弟、すなわちその災のをながめていてはならなかった。あなたはユダの人々の滅びのに、これを喜んではならず、その悩みのに誇ってはならなかった。

13 あなたはわが民の災のに、そのにはいってはならず、その災のにその苦しみをながめてはならなかった。またその災のに、その財宝に手をかけてはならなかった。

14 あなたは分れ道に立って、そののがれる者を切ってはならなかった。あなたは悩みのにその残った者を敵にわたしてはならなかった。

15 主のが万の民に臨むのは近い。あなたがしたようにあなたもされる。あなたの報いはあなたのこうべに帰する。

16 あなたがたがわが聖なる飲んだように、周囲のもろもろの民も飲む。すなわち彼らは飲んでよろめき、かつてなかったようになる。

17 しかしシオンのには、のがれる者がいて、聖なる所となる。またヤコブのはその領地を獲る。

18 ヤコブのとなり、ヨセフのとなり、エサウはわらとなる。彼らはその中に燃えて、これを焼く。エサウには残る者がないようになるとは言われた。

19 ネゲブの人々はエサウを獲、セフェラの人々はペリシテびとを獲る。また彼らはエフライムの地、およびサマリヤの地を獲、ベニヤミンはギレアデを獲る。

20 ハラにいるイスラエルの人々の捕われ人は、フェニキヤをザレパテまで取り、セパラデにいるエルサレムの捕われ人は、ネゲブの々を獲る。

21 こうして救う者はシオンのに上って、エサウを治める。そして王国は主のものとなる。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4117

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4117. 'And he set his face towards mount Gilead' means good within it. This is clear from the meaning of 'mount' as the celestial element of love, which is good, dealt with in 795, 1430, to which the good meant by 'Jacob' was joined - 'Gilead' meaning the essential nature of it. Since the river was the boundary and, as has been stated, meant the first phase of the joining together, 'mount Gilead', which lay in this part away from the Jordan, means the good involved in that first stage of the joining together.

[2] The land of Gilead where the mountain was situated lay within the confines of the land of Canaan understood in a wide sense. It was situated on this side of the Jordan, and was granted as an inheritance to the Reubenites and the Gadites, and in particular to the half-tribe of Manasseh. And since the inheritances stretched out that far, it is said that it was situated within the confines of the land of Canaan understood in a wide sense. The fact that this territory was granted as an inheritance to those tribes is clear in Moses, Numbers 32:1, 26-41; Deuteronomy 3:8, 10-16; Joshua 13:24-31. For this reason when the land of Canaan was envisaged in its entirety it was said to stretch from Gilead even to Dan, and in another sense from Beersheba even to Dan, for Dan also was a boundary, 1710, 3923. Regarding its stretching from Beersheba even to Dan, see 2858, 2859; and reference to its doing so from Gilead to Dan occurs in Moses,

Moses went up from the plains of Moab onto mount Nebo, the top of Pisgah, which is in the direction of Jericho. There Jehovah showed him the whole land, Gilead even to Dan. Deuteronomy 34:1.

And in the Book of Judges,

Gilead dwelling at the crossing of the Jordan; and Dan, why will he fear ships? Judges 5:17.

[3] Because it was a boundary, 'Gilead' in the spiritual sense means the good that comes first, which is that of the bodily senses, for it is the good or delight of the senses that a person who is being regenerated is introduced into first of all. This is the sense in which 'Gilead' is taken in the Prophets, as in Jeremiah 8:22; 22:6; 46:11; 50:19; Ezekiel 47:18; Obad. verse 19; Micah 7:14; Zechariah 10:10; Psalms 60:7; and in the contrary sense, in Hosea 6:8; 12:11.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.