Bible

 

民数記 24

Studie

   

1 バラムイスラエル祝福することが主の心にかなうのを見たので、今度はいつものように行って魔術を求めることをせず、荒野にむけ、

2 を上げて、イスラエルがそれぞれ部族にしたがって宿営しているのを見た。その時、神の霊が臨んだので、

3 彼はこの託宣を述べた。「ベオルのバラムの言葉、を閉じた人の言葉、

4 神の言葉聞く者、全能者の幻を見る者、倒れ伏して、の開かれた者の言葉

5 ヤコブよ、あなたの天幕は麗しい、イスラエルよ、あなたのすまいは、麗しい。

6 それは遠くひろがる谷々のよう、べの園のよう、植えられた沈香樹のよう、流れのほとりの香柏のようだ。

7 は彼らのかめからあふれ、彼らの種はの潤いに育つであろう。彼らの王はアガグよりも高くなり、彼らの国はあがめられるであろう。

8 神は彼らをエジプトから導き出された、彼らは野牛の角のようだ。彼らはなる々の民を滅ぼし、そのを砕き、をもって突き通すであろう。

9 彼らは雄じしのように身をかがめ、雌じしのように伏している。だれが彼らを起しえよう。あなたを祝福する者は祝福され、あなたをのろう者はのろわれるであろう」。

10 そこでバラクはバラムにむかって怒りを発し、手を打ち鳴らした。そしてバラクはバラムに言った、「をのろうために招いたのに、あなたはかえって三度までも彼らを祝福した。

11 それで今あなたは急いで自分のところへ帰ってください。わたしはあなたを大いに優遇しようと思った。しかし、はその優遇をあなたに得させないようにされました」。

12 バラムはバラクに言った、「わたしはあなたがつかわされた使者たちに言ったではありませんか、

13 『たといバラクがそのに満ちるほどの金をわたしに与えようとも、主の言葉を越えてのままに善も悪も行うことはできません。わたしは主の言われることを述べるだけです』。

14 わたしは今わたしの民のところへ帰って行きます。それでわたしはこの民が後のにあなたの民にどんなことをするかをお知らせしましょう」。

15 そしてこの託宣を述べた。「ベオルのバラムの言葉、を閉じた人の言葉。

16 神の言葉聞く者、いと高き者の知識をもつ者、全能者の幻を見、倒れ伏して、の開かれた者の言葉

17 わたしは彼を見る、しかし今ではない。わたしは彼を望み見る、しかし近くではない。ヤコブから一つのが出、イスラエルから一本のつえが起り、モアブのこめかみと、セツのすべてのらの脳天を撃つであろう。

18 エドムは領地となり、セイルもまた領地となるであろう。そしてイスラエルは勝利を得るであろう。

19 権を執る者がヤコブから出、生き残った者をから断ち滅ぼすであろう」。

20 バラムはまたアマレクを望み見て、この託宣を述べた。「アマレクは諸民のうちの最初のもの、しかし、ついに滅び去るであろう」。

21 またケニびとを望み見てこの託宣を述べた。「お前のすみかは堅固だ、に、お前は巣をつくっている。

22 しかし、カインは滅ぼされるであろう。アシュルはいつまでお前を捕虜とするであろうか」。

23 彼はまたこの託宣を述べた。「ああ、神が定められた以上、だれが生き延びることができよう。

24 キッテムの海岸から舟がきて、アシュルを攻めなやまし、エベルを攻めなやますであろう。そして彼もまたついに滅び去るであろう」。

25 こうしてバラムは立ち上がって、自分のところへ帰っていった。バラクもまた立ち去った。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4384

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4384. 'Until I come to my lord, to Seir' means until they - the truth meant by 'Jacob' and the good meant by 'Esau' - could be joined together. This becomes clear from the meaning of 'Seir' as the joining of spiritual things to celestial ones within the natural, that is, the joining of truth which belongs to faith to good which belongs to charity. Good to which truth has been joined within the natural, and in the highest sense the Lord's Divine Natural as regards good joined to truth there, is what is meant strictly speaking by 'Seir' in the following places in the Word: In Moses' prophecy concerning the children of Israel,

Jehovah came from Sinai, and dawned from Seir upon them; He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. Deuteronomy 33:2-3.

In Balaam's prophecy,

I see Him, but not now; I behold Him, but not near. A star will arise out of Jacob, and a sceptre will rise up out of Israel. And Edom will be an inheritance, and Seir will be an inheritance, of His enemies - with Israel doing valiantly. Numbers 24:17-18.

In the Song of Deborah and Barak,

O Jehovah, when You went forth from Seir, when You set out from the field of Edom, the earth trembled, the mountains flowed down, this Sinai before Jehovah God of Israel. Judges 5:4-5.

In Isaiah,

One is calling to me from Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? The watchman said, Morning comes, and also the night. Isaiah 21:11-12.

See 4240 for these texts referring to Seir, as well as others quoted there.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.