Bible

 

マタイによる福音書 7

Studie

   

1 人をさばくな。自分がさばかれないためである。

2 あなたがたがさばくそのさばきで、自分もさばかれ、あなたがたの量るそのはかりで、自分にも量り与えられるであろう。

3 なぜ、兄弟の目にあるちりを見ながら、自分の目にある梁を認めないのか。

4 自分の目には梁があるのに、どうして兄弟にむかって、あなたの目からちりを取らせてください、と言えようか。

5 偽善者よ、まず自分の目から梁を取りのけるがよい。そうすれば、はっきり見えるようになって、兄弟の目からちりを取りのけることができるだろう。

6 聖なるものを犬にやるな。また真珠に投げてやるな。恐らく彼らはそれらを足で踏みつけ、向きなおってあなたがたにかみついてくるであろう。

7 求めよ、そうすれば、与えられるであろう。捜せ、そうすれば、見いだすであろう。門をたたけ、そうすれば、あけてもらえるであろう。

8 すべて求める者は得、捜す者は見いだし、門をたたく者はあけてもらえるからである。

9 あなたがたのうちで、自分の子がパンを求めるのに、石を与える者があろうか。

10 を求めるのに、へびを与える者があろうか。

11 このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には、良い贈り物をすることを知っているとすれば、天にいますあなたがたの父はなおさら、求めてくる者に良いものを下さらないことがあろうか。

12 だから、何事でも人々からしてほしいと望むことは、人々にもそのとおりにせよ。これが律法であり預言者である。

13 狭い門からはいれ。滅びにいたる門は大きく、その道は広い。そして、そこからはいって行く者が多い。

14 命にいたる門は狭く、その道は細い。そして、それを見いだす者が少ない。

15 にせ預言者を警戒せよ。彼らは、羊の衣を着てあなたがたのところに来るが、その内側は強欲なおおかみである。

16 あなたがたは、その実によって彼らを見わけるであろう。茨からぶどうを、あざみからいちじくを集める者があろうか。

17 そのように、すべて良い木は良い実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。

18 良い木が悪い実をならせることはないし、悪い木が良い実をならせることはできない。

19 良い実を結ばない木はことごとく切られて、火の中投げ込まれる。

20 このように、あなたがたはその実によって彼らを見わけるのである。

21 わたしにむかって『主よ、主よ』と言う者が、みな天国にはいるのではなく、ただ、天にいますわが父の御旨を行う者だけが、はいるのである。

22 その日には、多くの者が、わたしにむかって『主よ、主よ、わたしたちはあなたの名によって預言したではありませんか。また、あなたの名によって悪霊を追い出し、あなたの名によって多くの力あるわざを行ったではありませんか』と言うであろう。

23 そのとき、わたしは彼らにはっきり、こう言おう、『あなたがたを全く知らない。不法を働く者どもよ、行ってしまえ』。

24 それで、わたしのこれらの言葉を聞いて行うものを、岩の上自分の家を建てた賢い人比べることができよう。

25 雨が降り、洪水が押し寄せ、風が吹いてその家打ちつけても、倒れることはない。岩を土台としているからである。

26 また、わたしのこれらの言葉を聞いても行わない者を、砂の上自分の家を建てた愚かな人比べることができよう。

27 雨が降り、洪水が押し寄せ、風が吹いてその家に打ちつけると、倒れてしまう。そしてその倒れ方はひどいのである」。

28 イエスがこれらの言をり終えられると、群衆はその教にひどく驚いた。

29 それは律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 518

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

518. Those who have convinced themselves of the present-day belief, that the Lord by His passion on the cross took away all the sins of the world, engage in the same sort of hypocritical worship. They mean by this that anyone's sins are taken away, so long as he recites the formulas for propitiation and mediation. Some of these people can get up in pulpits and in an excited voice as if burning with enthusiasm pour out a lot of holy thoughts on repentance and charity, while considering neither of them any use for salvation. For by repentance they do not mean anything but verbal confession, and by charity nothing but its public display. They do this to obtain popularity. These are the people meant by these words of the Lord: Many will say to me on that day, Lord, Lord, have we not prophesied in your name and performed many feats in your name? But then I shall admit to them, I do not know you; depart from me, you workers of iniquity, Matthew 7:22-23.

[2] Once in the spiritual world I heard someone praying like this: 'I am full of sores, leprous, foul from my mother's womb. There is nothing sound in me from my head to the sole of my foot. I am not worthy to lift up my gaze to God. I am guilty of offences deserving death and eternal damnation. Have mercy on me for the sake of your Son; purify me by His blood. The salvation of all is at your good pleasure. I beg for mercy.'

On hearing this the bystanders asked: 'How do you know you are like that?' 'I know,' he replied, 'because I have been told so.' But he was then sent to the examining angels, and said similar things in their presence. After enquiry they reported that he had told the truth about himself, but he was still not aware of even one of his evils, since he had never examined himself. He had believed that after a verbal confession evils were no longer evils in the sight of God, both because God turns His gaze away from them, and because He has been propitiated. For this reason he had not thought better of any evil he had committed, although he was deliberately committing adultery, theft, and deceitful slander and was desperate to take revenge. This was his nature in will and heart; and he would have been shown so by his utterances and deeds, if not restrained by fear of the law and of losing his good name. When it became known what sort of person he was, he was submitted to judgment and sent away to join the hypocrites in hell.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.