Bible

 

エレミヤ書 34

Studie

   

1 バビロンの王ネブカデレザルがその全と、彼に従っている地のすべてのの人々、およびもろもろの民を率いて、エルサレムとその々を攻めて戦っていた時に、からエレミヤに臨んだ言葉

2 イスラエルのはこう言われる、行ってユダの王ゼデキヤに告げて言いなさい、『はこう言われる、見よ、わたしはこのをバビロンの王のに渡す。彼はでこれを焼く。

3 あなたはそのをのがれることはできない、必ず捕えられてそのに渡される。あなたはまのあたりバビロンの王を見、顔と顔を合わせて彼と語る。それからバビロンへ行く』。

4 しかしユダの王ゼデキヤよ、主の言葉を聞きなさい。はあなたの事についてこう言われる、『あなたはつるぎで死ぬことはない。

5 あなたは安らかに死ぬ。民はあなたの先祖であるあなたの先の王たちのために香をたいたように、あなたのためにも香をたき、またあなたのために嘆いて「ああ、君よ」と言う』。わたしがこの言葉いうのであるとは言われる」。

6 そこで預言者エレミヤはこの言葉をことごとくエルサレムユダの王ゼデキヤに告げた。

7 その時バビロンの王の勢はエルサレム、および残っているユダのすべての、すなわちラキシとアゼカを攻めて戦っていた。それはユダ々のうちに、これらの堅固ながなお残っていたからである。

8 ゼデキヤ王がエルサレムにいるすべての民と契約を立てて、彼らに釈放のことを告げ示したに、からエレミヤに臨んだ言葉

9 その契約はすなわち人がおのおのそのヘブルびとである男女の奴隷を解放し、その兄弟であるユダヤ人を奴隷としないことを定めたものであった。

10 この契約をしたつかさたちと、すべての民は人がおのおのその男女の奴隷を解放し、再びこれを奴隷としないということに聞き従って、これを解放したが、

11 後に心を翻し、解放した男女の奴隷をひきかえさせ、再びこれを従わせて奴隷とした。

12 そこで主の言葉からエレミヤに臨んだ、

13 イスラエルのはこう言われる、わたしはあなたがたの先祖エジプトの地、その奴隷であったから導き出した時、彼らと契約を立てて言った、

14 『あなたがたの兄弟であるヘブルびとで、あなたがたに身を売り、年の間あなたがたに仕えた者は、年の終りに、あなたがたおのおのがこれを解放しなければならない。あなたがたは彼を解放して、あなたがたに仕えることをやめさせなければならない』。ところがあなたがたの先祖たちはわたしに聞き従わず、またその耳を傾けなかった。

15 しかしあなたがたは今日、心を改め、おのおのその隣り人に釈放のことを告げ示して、わたしの見て正しいとすることを行い、かつわたしの名をもってとなえられるで、わたしのに契約を立てた。

16 ところがあなたがたは再び心を翻して、わたしの名を汚し、おのおの男女の奴隷をその願いのままに解放したのをひきかえさせ、再びこれを従わせて、あなたがたの奴隷とした。

17 それゆえに、はこう仰せられる、あなたがたがわたしに聞き従わず、おのおのその兄弟とその隣に釈放のことを告げ示さなかったので、見よ、わたしはあなたがたのために釈放を告げ示して、あなたがたをつるぎと、疫病と、ききんとに渡すとは言われる。わたしはあなたがたを地のもろもろのに忌みきらわれるものとする。

18 わたしの契約を破り、わたしのに立てた契約の定めに従わない人々を、わたしは彼らがつに裂いて、そのつの間を通った子牛のようにする。――

19 すなわち二つに分けた子牛の間を通ったユダのつかさたち、エルサレムのつかさたちと宦官と祭司と、この地のすべての民を、

20 わたしはそのと、その命を求める者のに渡す。その死体空のと野のの食物となる。

21 わたしはまたユダの王ゼデキヤと、そのつかさたちをその、その命を求める者の、あなたがたを離れて去ったバビロンの王の勢のに渡す。

22 は言われる、見よ、わたしは彼らに命じて、このに引きかえしてこさせる。彼らはこのを攻めて戦い、これを取り、を放って焼き払う。わたしはユダ々を住む人のない荒れ地とする」。

   

Komentář

 

Fire

  
Photo by Caleb Kerr

Fire, in the spiritual sense, can mean either love or hatred depending on the context, just as natural fire can be either comforting in keeping you warm, or scary in burning down your house. Our language reflects this, too -- we use concepts like a smoldering hatred or a burning love. So fire signifies a love, either a good love of the neighbor and to the Lord, or, in a bad sense, selfish love of oneself that, if unchecked by conscience, leads to hatred of anyone that opposes it.