Bible

 

創世記 50

Studie

   

1 ヨセフは父のに伏して泣き、口づけした。

2 そしてヨセフは彼のしもべである医者たちに、父に薬を塗ることを命じたので、医者たちはイスラエルに薬を塗った。

3 このために四十を費した。薬を塗るにはこれほどの数を要するのである。エジプトびとは七十の間、彼のために泣いた。

4 彼のために泣くが過ぎて、ヨセフはパロのの者に言った、「今もしわたしがあなたがたの前に恵みを得るなら、どうかパロに伝えてください。

5 『わたしの父はわたしに誓わせて言いました「わたしはやがて死にます。カナンの地に、わたしが掘って置いたに葬ってください」。それで、どうかわたしを上って行かせ、父を葬らせてください。そうすれば、わたしはまた帰ってきます』」。

6 パロは言った、「あなたの父があなたに誓わせたように上って行って彼を葬りなさい」。

7 そこでヨセフは父を葬るために上って行った。彼と共に上った者はパロのもろもろの来たち、パロの長老たち、エジプトのもろもろの長老たち、

8 ヨセフの全とその兄弟たち及びその父の族であった。ただ子供とと牛はゴセンの地に残した。

9 また戦車と騎兵も彼と共に上ったので、その行列はたいそう盛んであった。

10 彼らはヨルダンの向こうのアタデの打ち場に行き着いて、そこで大いに嘆き、非常に悲しんだ。そしてヨセフは七の間父のために嘆いた。

11 その地の住民、カナンびとがアタデの打ち場の嘆きを見て、「これはエジプトびとの大いなる嘆きだ」と言ったので、その所の名はアベル・ミツライムと呼ばれた。これはヨルダンの向こうにある。

12 ヤコブの子らは命じられたようにヤコブにおこなった。

13 すなわちその子らは彼をカナンの地へ運んで行って、マクペラののほら穴に葬った。このほら穴はマムレの東にあって、アブラハムがヘテびとエフロンからと共に買って、所有の地としたものである。

14 ヨセフは父を葬った、その兄弟たち及びすべて父を葬るために一緒に上った者と共にエジプトに帰った。

15 ヨセフの兄弟たちは父の死んだのを見て言った、「ヨセフはことによるとわれわれを憎んで、われわれが彼にしたすべての悪に、仕返しするに違いない」。

16 そこで彼らはことづけしてヨセフに言った、「あなたの父は死ぬに命じて言われました、

17 『おまえたちはヨセフに言いなさい、「あなたの兄弟たちはあなたに悪をおこなったが、どうかそのとがとをゆるしてやってください」』。今どうかあなたの父のに仕えるしもべらのとがをゆるしてください」。ヨセフはこの言葉を聞いて泣いた。

18 やがて兄弟たちもきて、彼のに伏して言った、「このとおり、わたしたちはあなたのしもべです」。

19 ヨセフは彼らに言った、「恐れることはいりません。わたしがに代ることができましょうか。

20 あなたがたはわたしに対して悪をたくらんだが、はそれを良きに変らせて、今日のように多くの民の命を救おうと計らわれました。

21 それゆえ恐れることはいりません。わたしはあなたがたとあなたがたの子供たちを養いましょう」。彼は彼らを慰めて、親切に語った。

22 このようにしてヨセフは父の族と共にエジプトに住んだ。そしてヨセフは年生きながらえた。

23 ヨセフはエフライムの代の孫を見たマナセマキルのらも生れてヨセフのひざの上に置かれた。

24 ヨセフは兄弟たちに言った、「わたしはやがて死にます。は必ずあなたがたを顧みて、このから連れ出し、アブラハム、イサク、ヤコブに誓われた地に導き上られるでしょう」。

25 さらにヨセフは、「は必ずあなたがたを顧みられる。その時、あなたがたはわたしのをここから携え上りなさい」と言ってイスラエルのらに誓わせた。

26 こうしてヨセフは歳で死んだ。彼らはこれに薬を塗り、棺に納めて、エジプトに置いた。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6556

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6556. Verses 15-21 And Joseph's brothers saw that their father had died, and they said, Perhaps Joseph will hate us and will fully return to us all the evil with which we repaid him. And they gave a command to Joseph, saying, Your father commanded before he died, saying, Thus you are to say to Joseph, I beg you, forgive - I beg you - the transgression of your brothers, and their sin, for the evil with which they repaid you; and now forgive, I beg you, the transgression of the servants of your father's God. And Joseph wept as they spoke to him. And his brothers also went and fell down before him, and said, Behold, we are your slaves. And Joseph said to them, Do not be afraid, for am I in the place of God? And you thought evil against me; God thought [to turn] it into good, in order to do what is in accord with this day, to bestow life on a great people. And now, do not be afraid; I will sustain you and your young children. And he consoled them and spoke to their heart.

'And Joseph's brothers saw that their father had died' means the things which had become alienated from truth and good, and a discernment that the Church had been restored to life. 'And they said, Perhaps Joseph will hate us' means that they rejected the internal. 'And will fully return to us all the evil with which we repaid him' means that a punishment as merited is therefore impending. 'And they gave a command to Joseph, saying' means influx from the internal and the consequent perception. 'Your father commanded before he died, saying' means that it is by the command of the Church. 'Thus you are to say to Joseph' means perception from the internal about what was to be done. 'I beg you, forgive - I beg you - the transgression of your brothers, and their sin' means supplication and repentance. 'For the evil with which they repaid you means that they had become turned away from inflowing goodness and truth. 'And now forgive, I beg you, the transgression of the servants of your father's God' means repentance, and an acknowledgement of the Divine things of the Church. 'And Joseph wept as they spoke to him' means reception brought about by love. 'And his brothers also went and fell down before him' means the submission of the things in the natural to the internal. 'And said, Behold, we are your slaves' means that they will not be their own master. 'And Joseph said to them, Do not be afraid' means renewal by the internal. 'For am I in the place of God?' means that God will provide. 'And you thought evil against me' means that the things which have become alienated intend nothing but evil. 'God thought [to turn] it into good' means that the Divine turns it into good. 'In order to do what is in accord with this day' means that this is in accord with order from eternity. 'To bestow life on a great people' means that life is thereby imparted to those governed by the truths of good 'And now, do not be afraid' means that they should not be anxious. 'I will sustain you and your young children' means that they will have life from the Divine by way of the internal, through truth which is of the understanding and good which is of the will. 'And he consoled them' means hope. 'And spoke to their heart' means trust.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6517

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6517. 'And now let me go up, [I beg you,] and bury my father' means a restoration to life of the Church there by the internal. This is clear from the meaning of 'burying' as a restoration to life, dealt with immediately above in 6516; from the representation of Israel, to whom 'father' refers here, as the Church, also dealt with above, in 6514; and from the representation of Joseph, the one who says this of himself, as the internal, dealt with in 6499.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.