Bible

 

エゼキエル書 48

Studie

   

1 イスラエルの部族の名は次のとおりである。の果からヘテロンの道を経て、ハマテの入口に至り、ハマテに相対するダマスコのの境にあるハザル・エノンに及び、東の方から西の方へのびる地方、これがダンの分である。

2 ダンの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがアセルの分である。

3 アセルの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがナフタリの分である。

4 ナフタリの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがマナセの分である。

5 マナセの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがエフライムの分である。

6 エフライムの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがルベンの分である。

7 ルベンの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方、これがユダの分である。

8 ユダの領地に沿って、東の方から西の方へのびる地方は、あなたがたのささげる献納地とせよ。その幅は二万五キュビト、その東の方から西の方へのびる長さは、部族の一つの分に同じで、聖所はその中にある。

9 すなわちあなたがたのにささげる献納地は長さ二万五キュビト、幅二万キュビトとである。

10 これが祭司への聖なる献納地である。すなわち祭司の分は、は二万五キュビト、西は幅一万キュビト、東は幅一万キュビト、長さ二万五キュビトである。主の聖所はその中にある。

11 これはイスラエルの人々が迷い出た時、レビびとが迷ったように迷ったことはなく、わが務を守り通したザドクの孫のうちから、聖別された祭司に属する。

12 このようにレビびとの境に沿って、いと聖なる地、すなわち聖なる献納地が、特別な分として彼らに帰属する。

13 レビびとの分は祭司の所有地の境に沿って、長さ二万五キュビト、幅一万キュビト、すなわち、そのすべての長さ二万五キュビト、幅二万キュビトである。

14 彼らはこれを売ってはならない、また交換してはならない、またその大事な分を手ばなしてはならない。これはに属する聖なる物だからである。

15 その残りの地すなわち幅五キュビト、長さ二万五キュビトはのため、すみかのため、また郊外のための一般人の地所とせよ。はその中に置け。

16 一般人の地所の広さは次のとおりである。すなわちの方キュビト、の方キュビト、東の方キュビト、西の方キュビトである。

17 は郊外を含む。郊外は五十キュビト、五十キュビト、東二五十キュビト、西二五十キュビトである。

18 聖なる献納地に沿っている残りの地の長さは東へ一万キュビト、西へ一万キュビトである。これは聖なる献納地に沿っており、その産物はの働き人の食物となる。

19 の働き人は、イスラエルのすべての部族から出て、これを耕作するのである。

20 あなたがたがささげる献納地の全体は二万五キュビト方である。これはの所有地と共に聖なる献納地である。

21 聖なる献納地との所有地との、こなたかなたの残りの地は、君たる者に属する。これは聖なる献納地の二万五キュビトにして東の境に至り、西はその二万五キュビトにして西の境に至り、部族の分に沿うもので、君たる者に属する。聖なる献納地と、宮の聖所とは、その中にある。

22 の所有地は、君たる者に属する部分の中にあり、そして君たる者の分は、ユダの領地と、ベニヤミンの領地との間にある。

23 なお残りの部族では東の方から西の方に至る地方、これがベニヤミンの分である。

24 ベニヤミンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがシメオンの分である。

25 シメオンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがイッサカルの分である。

26 イッサカルの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがゼブルンの分である。

27 ゼブルンの領地に沿って、東の方から西の方に至る地方、これがガドの分である。

28 の方はガドの領地に沿って、タマルからメリボテ・カデシの水に至り、そこからエジプトのに沿って大に至る。

29 これはあなたがたが、くじをもってイスラエルの部族のうちに分けて、嗣業とすべき地である。これが彼らの分であると、なる神は言われる。

30 の出口は次のとおりである。の方の長さはキュビトである。

31 イスラエルの部族の名にしたがい、つのになっている。すなわちルベンのユダ、レビのである。

32 東の方はキュビトであって、つのがある。すなわちヨセフの、ベニヤミンのダンである。

33 の方はキュビトであって、つのがある。すなわちシメオンイッサカル、ゼブルンのである。

34 西の方はキュビトであって、つのがある。すなわちガド、アセルのナフタリである。

35 の周囲は一万八キュビトあり、このから後、このの名は『そこにいます』と呼ばれる」。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9338

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9338. 'And inherit the land' means when governed by good, thus when regenerated. This is clear from the meaning of 'inheriting' as receiving as an heir, dealt with below; and from the meaning of 'the land', at this point the land of Canaan, as the Lord's kingdom, thus heaven, dealt with in 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3705, 3686, 4240, 4447, so that 'inheriting the land' means receiving heaven as an heir to it. The proper way to understand the word 'heir', when used in reference to heaven, is a person who has life from the Lord, 2658, 2851, 3672, 7212, thus who is governed by good received from the Lord, who therefore has been regenerated. The fact that a person is in heaven, and so has been regenerated, when he is governed by good received from the Lord, see 9274 and the places referred to there.

[2] The fact that 'inheriting' has this meaning, when used in reference to heaven, is evident in Matthew,

Then the King will say to those who are at His right hand, Come, O blessed of My Father, possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry and you gave Me food, I was thirsty and you gave Me drink. Insofar as you did it to one of the least of these My brothers you did it to Me. Matthew 25:34-35, 40.

'Possessing as an inheritance the Lord's kingdom (or heaven)' is said here in regard to those governed by good; and the actual forms of the good of charity in their proper order are also enumerated. Finally it is said, 'Insofar as you did it to one of the least of these My brothers you did it to Me'. People are called the Lord's brothers if they are governed by good, 6756, thus also if they practise good; for good is the Lord present with a person. And this is why it says, 'Insofar as you did it to one of [the least of] these My brothers' (not simply 'brothers').

[3] In Revelation,

He who overcomes will receive all things by inheritance, and I will be his God and he will be My son. Revelation 21:7.

It says here of those who overcome that they will receive all things by inheritance; and because they are heirs they are called 'sons'. 'Overcoming' means using good and truth to fight with, for evil is overcome by means of good, and falsity by means of truth.

[4] In David,

God will save Zion and will build the cities of Judah; and they will dwell there and possess it by inheritance; and the seed of His servants will inherit it, and those loving His name will dwell in it. Psalms 69:35-36.

Here 'possessing by inheritance' has regard to those governed by celestial good, and 'inheriting' to those governed by spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, and spiritual good is the good of charity towards the neighbour, 9277. In Isaiah,

He who trusts in Me will inherit the land, and will possess by inheritance My holy mountain. Isaiah 57:13.

[5] From all this it is evident what was meant by the division of the land of Canaan into twelve inheritances for the twelve tribes of Israel, in Chapters 14-19 of Joshua, and in Chapter 47:13-end and Chapter 48 of Ezekiel. For 'the land of Canaan' meant the Lord's kingdom, or heaven, 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447, and 'the twelve tribes' meant all forms of good and all truths in general and in particular, 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640. 'Twelve inheritances' accordingly meant heaven with all its heavens and communities, which divide off one from the next on the basis of forms of the good of love and consequently of truths of faith, 7836, 7891, 7996, so that in the abstract sense [without reference to persons] those inheritances mean forms of good themselves which originate in the Lord and therefore are the Lord in heaven.

[6] For heaven is nothing other than Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good. The angels there are recipients of truth in good; and in the measure that they receive it they constitute heaven. Also - and this is an arcanum - the Lord dwells with an angel, and similarly with man, only in that which is His own with the angel or man; for the Divine must dwell in what is of God, not in what is of the self with anyone. This is meant by the Lord's words regarding His union with those governed by the good of love, in John,

On that day you will know that I am in the Father, and you in Me, and I in you. He who loves Me keeps My word, and We will come to him and make Our home with him. John 14:20, 23.

And elsewhere in the same gospel,

The glory which You have given Me I have given to them that they may be one even as We are one, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them. John 17:22, 26.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.