Bible

 

エゼキエル書 41

Studie

   

1 彼がわたしを拝殿に連れて行って、脇柱を測ると、こなたの幅もキュビト、かなたの幅もキュビトあった。

2 その戸の幅はキュビト、戸のわきの壁は、こなたも五キュビト、かなたも五キュビトあった。彼はまた拝殿の長さを測ると四十キュビト、その幅は二十キュビトあった。

3 彼がまた内にはいって、戸の脇柱を測ると、それはキュビトあり、戸の幅はキュビト、戸のわきの壁は七キュビトあった。

4 彼はまた拝殿の奥の室の長さを測ると二十キュビト、幅も二十キュビトあった。そして彼はわたしに、これは至聖所であると言った。

5 彼が宮のを測ると、その厚さはキュビトあり、宮の周囲の脇間の広さは、方おのおのキュビトあり、

6 脇間は、室の上に室があって階になり、各階に三十の室がある。宮の周囲のには、脇間をささえる突起があった。これは脇間が、宮のそのものによってささえられないためである。

7 脇間は、宮の周囲の各階にある突起につれて、階を重ねて上にいくにしたがって広くなり、宮の外部の階段が上に通じ、一階から三階へは、二階をとおって上るのである。

8 わたしはまた宮の周囲に高い所のあるのを見た。脇間の基を測ると、キュビトの一さおあった。

9 脇間の外のの厚さは五キュビト、あき地になっている高い所は五キュビトあった。宮の高い所と、

10 庭の室の間には、宮の周囲に、広さ二十キュビトの所があった。

11 脇間の戸は、あき地になっている高い所に向かって開け、一つの戸はに向かい、一つの戸はに向かっていた。そのあき地になっている所の幅は、周囲五キュビトであった。

12 西の方の宮の庭にした建物は、幅七十キュビト、その建物の周囲のの厚さは五キュビト、長さは九十キュビトであった。

13 彼が宮を測ると、その長さキュビトあり、その庭と建物と、その壁は長さキュビト、

14 また宮の東にした所と庭との幅はキュビトであった。

15 彼が西の方の庭にした建物と、その壁の長さを測ると、かなた、こなたともにキュビトであった。宮の拝殿と、内部の室と、外の廊とには、羽目板があった。

16 これらのつのものの周囲には、すべて引込み枠のがあり、宮の敷居に面して、宮の周囲は、床からまで、羽目板であって、には、おおいがあった。

17 戸の上の空所、内室、外室ともに、羽目板であった。内室および拝殿の周囲のすべてのには、同じように彫刻してあった。

18 すなわちケルビムと、しゅろとが彫刻してあった。ケルブとケルブとの間に、しゅろがあり、おのおののケルブには、つのがあり、

19 こなたには、しゅろに向かって、人のがあり、かなたには、しゅろに向かって、若じしのがあり、宮の周囲は、すべてこのように彫刻してあった。

20 床から戸の上まで、ケルビムと、しゅろとが、に彫刻してあった。

21 拝殿の柱は四角であった。聖所の前には、木の祭壇に似たものがあった。

22 その高さはキュビト、長さキュビト、幅はキュビトで、すみと、台と、壁とは、ともにである。彼はわたしに言った、「これは主のにある机である」

23 拝殿と聖所とには、つの戸があり、

24 その戸には、つのとびらがあった。すなわちつの開き戸である。

25 拝殿の戸には、おのおのにケルビムと、しゅろとが、彫刻してあって、それは壁に彫刻したものと同じである。また外の廊にして、の天蓋があり、

26 廊の壁には、こなたかなたに引込みと、しゅろとがあった。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3391

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3391. 'That Abimelech the king of the Philistines looked through a window and saw' means the doctrine of faith which has regard to rational concepts held within cognitions. This is clear from the representation of 'Abimelech' as the doctrine of faith which has regard to rational concepts, dealt with in 2504, 2509, 2510, 2533; from the meaning of 'the king of the Philistines' as matters of doctrine, dealt with in 3365; and from the meaning of 'a window' as the understanding part of the mind, dealt with in 655, 658, and therefore internal sight, for this in former times was meant by 'windows'. Thus 'looking through a window' is perceiving things that are seen through internal sight. In general those things are cognitions which belong to the external man; but rational concepts - or what amounts to the same, appearances of truth, which are spiritual truths, 3368 - are not cognitions but are held within cognitions since they belong to the rational man, and so to the internal man. And it is characteristic of the internal man to regard the things belonging to the external man, and so to regard the truths held within cognitions. Since cognitions belong to the natural man they are consequently the recipient vessels for rational concepts. For Divine truths flow into the rational part of the mind and by way of the rational into the natural, where they present themselves like an image produced by many objects reflected in a mirror, see 3368.

[2] That 'windows' means the things that constitute internal sight, that is, the understanding, which are referred to by the single term 'intellectual concepts' is clear from the places in the Word introduced in 655, as well as from the following: In Joel,

They will run about the city, they will run on the wall, they will climb into the houses, they will go in through the windows like a thief. Joel 2:9.

This refers to the evils and falsities present in the final days of the Church. 'Climbing into the houses' stands for destroying goods which belong to the will - 'houses' being goods that belong to the will, see 710, 2233, 2234; and 'going in through the windows' for destroying truths and cognitions of those which belong to the understanding. In Zephaniah,

Jehovah will stretch out His hand over the north and will destroy Asshur. Herds will lie down in the midst of her, every wild beast of that nation. The spoonbill also and the duck will lodge in its pomegranates. 1 A voice will sing in the window, dryness will be on the threshold, for the cedar has been laid bare. Zephaniah 2:13-14.

This refers to the destruction of the truths of faith by means of reasonings, meant by Asshur, 119, 1186. 'A voice will sing in the window' stands for the desolation of truth, and so of the ability to understand what is true.

[3] In the Book of Judges,

She looked through the window, and the mother of Sisera exclaimed through the lattices, Why is his chariot so long in coming? Judges 5:28.

These words come in the prophecy of Deborah and Barak and have to do with the resurgence of the spiritual Church. 'Looking through the window' stands for the reasonings of those who deny truths and in so doing destroy things that belong to the Church; for such reasonings are intellectual concepts in the contrary sense. In Jeremiah,

Woe to him who builds his house without righteousness, and his upper rooms without judgement, who says, I will build myself a wide house and spacious upper rooms, and he cuts out windows for himself, panelling it with cedar, and paints it with vermilion. Jeremiah 22:13-14.

'Building a house without righteousness, and upper rooms without judgement' stands for building a religion out of what is not good and not truth - 'righteousness and judgement' meaning good and truth, see 2235. 'Cutting out windows for oneself, panelling it with cedar, and painting it with vermilion' stands for falsifying truths, intellectual and spiritual. The windows of the Temple in Jerusalem represented nothing else than such things as constitute intellectual and thus spiritual concepts. The windows of the new temple that are mentioned in Ezekiel, 40:16, 22, 25, 33, 36; 41:16, 26, have a similar meaning, for anyone may see that the new temple, the new Jerusalem, and the new earth described in that prophet mean nothing else than the Lord's kingdom, and that accordingly the details mentioned concerning them are the kind of things that belong to that kingdom.

Poznámky pod čarou:

1. The original Hebrew word is thought to describe capitals shaped like pomegranates.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.