Bible

 

出エジプト記 36

Studie

   

1 ベザレルとアホリアブおよびすべてに知恵ある者、すなわちが知恵と悟りとを授けて、聖所の組立ての諸種の工事を、いかになすかを知らせられた者は、すべて命じられたようにしなければならない」。

2 そこで、モーセはベザレルとアホリアブおよびすべてに知恵ある者、すなわち、そのが知恵を授けられた者、またきて、その工事をなそうとに望むすべての者を召し寄せた。

3 彼らは聖所の組立ての工事をするために、イスラエルの人々が携えてきたもろもろのささげ物を、モーセから受け取ったが、民はなおもごとに、自発のささげ物を彼のもとに携えてきた。

4 そこで聖所のもろもろの工事をする賢い人々はみな、おのおのしていた工事をやめて、

5 モーセに言った「民があまりに多く携えて来るので、がせよと命じられた組立ての工事には余ります」。

6 モーセ命令を発し、宿営中にふれさせて言った、「男も女も、もはや聖所のために、ささげ物をするに及ばない」。それで民は携えて来ることをやめた。

7 材料はすべての工事をするのにじゅうぶんで、かつ余るからである。

8 すべて工作をする者のうちのに知恵ある者は、枚の幕で幕屋を造った。すなわち亜麻の撚糸、糸、紫糸、緋糸で造り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。

9 幕の長さは、おのおの二十八キュビト、幕の幅は、おのおのキュビトで、幕はみな同じ寸法である。

10 その幕五枚を互に連ね合わせ、また他の五枚の幕をも互に連ね合わせ、

11 その一連の端にある幕の縁に色の乳をつけ、他の一連の端にある幕の縁にも、そのようにした。

12 その一枚の幕に乳五十をつけ、他の一連の幕の端にも、乳五十をつけた。その乳を互に相向かわせた。

13 そして金の輪五十を作り、その輪で、幕を互に連ね合わせたので、一つの幕屋になった。

14 また、やぎの毛糸で幕を作り、幕屋をおおう天幕にした。すなわち幕十一枚を作った。

15 おのおのの幕の長さ三十キュビト、おのおのの幕の幅はキュビトで、その十一枚の幕は同じ寸法である。

16 そして、その幕五枚を一つに連ね合わせ、また、その幕枚を一つに連ね合わせ、

17 その一連の端にある幕の縁に、乳五十をつけ、他の一連の幕の縁にも、乳五十をつけた。

18 そして、青銅の輪五十を作り、その天幕を連ね合わせて一つにした。

19 また、あかね染めの雄羊の皮で、天幕のおおいと、じゅごんの皮で、その上にかけるおおいとを作った。

20 また幕屋のためにアカシヤ材をもって、立枠を造った。

21 枠の長さキュビト、枠の幅は、おのおの一キュビト半とし、

22 枠ごとにつの柄を造って、かれとこれとをくい合わせ、幕屋のすべての枠にこのようにした。

23 幕屋のために枠を造った。すなわち側のために枠二十を造った。

24 その二十の枠の下にの座四十を造って、この枠の下に、そのつの柄のためにつの座を置き、かの枠の下にも、そのつの柄のためにつの座を置いた。

25 また幕屋の他の側、すなわち側のためにも枠二十を造った。

26 そのの座四十を造って、この枠の下につの座を置き、かの枠の下につの座を置いた。

27 また幕屋のうしろ、西のために枠つを造り、

28 幕屋のうしろのつのすみのために枠つを造った。

29 これらは、で重なり合い、同じくその頂でも第一の環まで重なり合うようにし、そのつともつのすみのために、そのように造った。

30 こうして、その枠は八つ、そのの座は十六、おのおのの枠の下につずつ座があった。

31 またアカシヤ材の横を造った。すなわち幕屋のこの側の枠のために五つ、

32 また幕屋のかのの枠のために横木五つ、幕屋のうしろの西の枠のために横木五つを造った。

33 枠のまん中にある中央の横木は、端から端まで通るようにした。

34 そして、その枠を金でおおい、また横木を通すその環を金で造り、またその横木を金でおおった。

35 また糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、垂幕を作り、巧みなわざをもって、それにケルビムを織り出した。

36 また、これがためにアカシヤ材の本を作り、金でこれをおおい、その鉤を金にし、そののためにの座つを鋳た。

37 また幕屋の入口のために糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織ったとばりを作った。

38 その五本と、その鉤とを造り、そのと桁とを金でおおった。ただし、その五つの座は青銅であった。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Sacred Scripture # 97

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 118  
  

97. It should be known, moreover, that the Word’s literal sense is a protection for the genuine truths that lie concealed within. The literal sense is a protection in that it can be turned this way and that and explained in accord with a person’s comprehension, and yet without the inner meaning’s being harmed or violated. For it does no harm if the Word’s literal sense is interpreted in one way by one person, and in another way by another person. But it does do harm if the Divine truths that lie concealed within are perverted; for this does violence to the Word.

This is guarded against by the literal sense. And it is guarded against among people who, owing to their religion, are caught up in falsities, but do not affirm those falsities, for they do not do any violence.

[2] This protection is symbolized by cherubim in the Word, and described by them, too.

It is symbolized by the cherubim that were placed at the entrance to the garden of Eden after Adam and his wife were cast out, about which we read the following:

(When Jehovah God) drove out the man..., He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword turning hither and thither, to guard the way to the tree of life. (Genesis 3:23-24)

The cherubim symbolize protection. The way to the tree of life symbolizes an entryway to the Lord, which people have through the Word. The flaming sword turning hither and thither symbolizes Divine truth in outmost expressions, which, like the literal sense of the Word, can be turned in this way.

[3] Protection is likewise meant by the cherubim of gold placed at the two ends of the mercy seat on top of the ark in the Tabernacle (Exodus 25:18-21). Because this is what the cherubim symbolized, therefore the Lord spoke with Moses from between them (Exodus 25:22, 30:6, 33:9, Numbers 7:89). It may be seen in nos. 37-49 above that the Lord speaks with a person only in fullness, and that the Word in its literal sense is Divine truth in its fullness; thus the Lord accordingly spoke with Moses from between cherubim.

Nor is anything else symbolized by the cherubim on the curtains and veil of the Tabernacle (Exodus 26:1, 31). For the curtains and veil of the Tabernacle represented the outmost constituents of heaven and the church, and so also those of the Word (see no. 46 above).

Nor is anything else symbolized by the cherubim inside the Temple in Jerusalem (1 Kings 6:23-28). And by the cherubim carved on the walls and doors of the Temple (1 Kings 6:29, 32, 35). Likewise by the cherubim in the new temple (Ezekiel 41:18-20). (See also no. 47 above.)

[4] Since cherubim symbolize a protection to keep the Lord, heaven, and the Divine truth contained in the Word from being approached directly, so that they must be approached indirectly through outmost expressions, therefore we are told regarding the king of Tyre the following:

You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty. You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering.... You, O cherub, spread out a covering.... I destroyed you, O covering cherub, in the midst of stones of fire. (Ezekiel 28:12-14, 16)

Tyre symbolizes the church with respect to its concepts of truth and goodness, and its king accordingly symbolizes the Word which contains and is the source of those concepts. It is apparent that the Word here is symbolized as it is in its outmost expression, namely its literal sense, and its protection by a cherub; for the text says, “You were the seal of perfection, ” “every precious stone was your covering, ” and “You, O cherub, spread out a covering, ” including as well the phrase, “O covering cherub.” The precious stones listed here also mean truths in the Word’s literal sense, as may be seen in no. 45 above.

Since cherubim symbolize the outmost expression of Divine truth set as a protection, therefore we are told in the Psalms of David,

He bowed the heavens and came down..., and He rode upon a cherub.... (Psalms 18:9-10)

O Shepherd of Israel..., You who sit upon the cherubim, shine forth! (Psalms 80:1)

Jehovah...is seated upon the cherubim. (Psalms 99:1)

To ride upon cherubim, to sit on them and be seated on them, is to do so on the outmost sense of the Word.

[5] Divine truth and its character are described in the Word by cherubim in the first and ninth chapters in Ezekiel, and in the tenth. But because no one can know what the particulars in the description of them symbolize, unless he is someone for whom the spiritual sense has been laid open, therefore I have had disclosed to me what everything said about the cherubim in the first chapter in Ezekiel symbolizes, which in brief is as follows:

Verse 4: The Divine atmosphere surrounding the Word is described.

Verse 5: This represented as having the likeness of a man.

Verse 6: Its conjunction with spiritual and celestial elements.

Verse 7: The nature of the natural component of the Word.

Verses 8-9: The spiritual and celestial components of the Word conjoined with its natural one; their character.

Verses 10-11: The Divine love accompanying the celestial, spiritual and natural goodness and truth present in the Word, separately and together.

Verse 12: They look in one direction.

Verses 13-14: The atmosphere of the Word emanating from the Lord’s Divine goodness and Divine truth, which give the Word life.

Verses 15-21: The doctrine of goodness and truth found in the Word and emanating from the Word.

Verses 22-23: The Divinity of the Lord above the Word and in it.

Verses 24-25: And emanating from it.

Verse 26: The Lord’s being above the heavens.

Verses 27-28: And His possessing Divine love and Divine wisdom.

I have, moreover, compared these summaries with the Word in heaven and found them to be in conformity with it.

  
/ 118  
  

Thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.