Bible

 

出エジプト記 27

Studie

   

1 あなたはまたアカシヤ材で祭壇を造らなければならない。長さ五キュビト、幅五キュビトの四角で、高さキュビトである。

2 そのすみの上にその一部としてそれのを造り、青銅で祭壇をおおわなければならない。

3 また灰を取るつぼ、十能、鉢、肉叉、火皿を造り、その器はみな青銅で造らなければならない。

4 また祭壇のために青銅の網細工の格子を造り、そのすみで、網の上に青銅の環をつ取り付けなければならない。

5 その網を祭壇の出張りの下に取り付け、これを祭壇の高さの半ばに達するようにしなければならない。

6 また祭壇のために、さおを造らなければならない。すなわちアカシヤ材で、さおを造り、青銅で、これをおおわなければならない。

7 そのさおを環に通し、さおを祭壇の両側にして、これをかつがなければならない。

8 祭壇は板で空洞に造り、で示されたように、これを造らなければならない。

9 あなたはまた幕屋の庭を造り、両側では庭のために長さキュビトの亜麻の撚糸のあげばりを設け、その一方に当てなければならない。

10 その二十、その二十の座は青銅にし、そのの鉤と桁とはにしなければならない。

11 また同じく側のために、長さキュビトのあげばりを設けなければならない。その二十、その二十の座は青銅にし、そのの鉤と桁とはにしなければならない。

12 また庭の西側の幅のために五十キュビトのあげばりを設けなければならない。その、その座も

13 また東側でも庭の幅を五十キュビトにしなければならない。

14 そしてその一方に十五キュビトのあげばりを設けなければならない。そのつ、その座もつ。

15 また他の一方にも十五キュビトのあげばりを設けなければならない。そのつ、その座もつ。

16 庭ののために糸、紫糸、緋糸、亜麻の撚糸で、色とりどりに織った長さ二十キュビトのとばりを設けなければならない。そのつ、その座もつ。

17 庭の周囲のはみなの桁でつなぎ、その鉤は、その座は青銅にしなければならない。

18 庭の長さキュビト、その幅は五十キュビト、その高さは五キュビトで、亜麻の撚糸の布を掛けめぐらし、その座を青銅にしなければならない。

19 すべて幕屋に用いるもろもろの器、およびそのすべての釘、また庭のすべての釘は青銅で造らなければならない。

20 あなたはまたイスラエルの人々に命じて、オリブをつぶして採った純粋のを、ともし火のために持ってこさせ、絶えずともし火をともさなければならない。

21 アロンとそのたちとは、会見の幕屋の中のあかしの箱のにある垂幕の外で、夕からまで主のに、そのともし火を整えなければならない。これはイスラエルの人々の守るべき世々変らざる定めでなければならない。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9728

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9728. 'And on the net you shall make four rings of bronze' means the sphere of good by means of which a joining together is accomplished. This is clear from the meaning of 'the net' as the outermost level of life corresponding to the more internal level of life, which is that of the understanding and will, dealt with just above in 9726; from the meaning of 'four' as a joining together, dealt with in 1686, 8877, 9601, 9674; from the meaning of 'rings' as the sphere of Divine Good and Truth by means of which the joining together is accomplished, dealt with in 9498, 9501; and from the meaning of 'bronze' as good, as above in 9727.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7645

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7645. 'And one will not be able to see the land' means a darkening of the whole natural mind as a result. This is clear from the meaning of 'not being able to see as a darkening, that is, the failure to perceive truth; and from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, as above in 7644. But a brief statement must be made to explain why, when the outermost contents of the natural are laid waste, the whole natural mind is darkened as a result. The interior parts of a person's mind reach down into and are based on its lowest and outermost levels, where all its consecutive parts reside together. When there is nothing on the lowest levels but falsity and evil, truths and forms of good flowing from the interior parts into those lowest levels are flowing into evils and falsities there, as a consequence of which they are themselves turned into evils and falsities there. Therefore nothing but falsity and evil is apparent in the whole of the natural. This is what a darkening of the whole natural mind as a result, meant by 'not being able to see the land', describes. Here also is the reason why, when they have undergone vastation, hellish spirits are limited to the outermost parts of the natural. The inferior light they have, which is called the light of understanding, is not unlike the inferior light of this world, which in the next life becomes utterly thick darkness at the presence of the superior light of heaven. Since the outermost part of the natural, called the level of the senses, is filled with illusions and resulting falsities, and with self-indulgence and resulting evils, 6844, 6845, and since the hells are lit by that inferior light, the Lord provides a person when he is being regenerated with the ability to be raised above that level of the senses to more internal levels, see 6187, 6317, 7442.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.