Bible

 

申命記 4

Studie

   

1 イスラエルよ、いま、わたしがあなたがたに教える定めと、おきてとを聞いて、これを行いなさい。そうすれば、あなたがたは生きることができ、あなたがたの先祖が賜わる地にはいって、それを自分のものとすることができよう。

2 わたしがあなたがたに命じる言葉に付け加えてはならない。また減らしてはならない。わたしが命じるあなたがたの主の命令を守ることのできるためである。

3 あなたがたのは、がバアル・ペオルで行われたことを見た。ペオルのバアルに従った人々は、あなたのがことごとく、あなたのうちから滅ぼしつくされたのである。

4 しかし、あなたがたのにつき従ったあなたがたは皆、きょう、生きながらえている。

5 わたしはわたしの命じられたとおりに、定めと、おきてとを、あなたがたに教える。あなたがたがはいって、自分のものとする地において、そのように行うためである。

6 あなたがたは、これを守って行わなければならない。これは、もろもろの民にあなたがたの知恵、また知識を示す事である。彼らは、このもろもろの定めを聞いて、『この大いなる民は、まことに知恵あり、知識ある民である』と言うであろう。

7 われわれのは、われわれが呼び求める時、つねにわれわれに近くおられる。いずれの大いなる民に、このように近くおるがあるであろうか。

8 また、いずれの大いなる民に、きょう、わたしがあなたがたのに立てるこのすべての律法のような正しい定めと、おきてとがあるであろうか。

9 ただあなたはみずから慎み、またあなた自身をよく守りなさい。そして見たことを忘れず、生きながらえている間、それらの事をあなたの心から離してはならない。またそれらのことを、あなたの孫に知らせなければならない。

10 あなたがホレブにおいて、あなたの主のに立ったに、はわたしに言われた、『民をわたしのもとに集めよ。わたしは彼らにわたしの言葉を聞かせ、地上に生きながらえる間、彼らにわたしを恐れることを学ばせ、またその供を教えることのできるようにさせよう』。

11 そこであなたがたは近づいて、のふもとに立ったが、で焼けて、その炎は中天に達し、暗黒とと濃いとがあった。

12 時にの中から、あなたがたにられたが、あなたがたは言葉の声を聞いたけれども、声ばかりで、なんの形も見なかった。

13 主はその契約を述べて、それを行うように、あなたがたに命じられた。それはすなわち誡であって、主はそれを枚の石の板に書きしるされた。

14 その時、はわたしに命じて、あなたがたに定めと、おきてとを教えさせられた。あなたがたが渡って行って自分のものとする地で、行わせるためであった。

15 それゆえ、あなたがたはみずから深く慎まなければならない。ホレブでの中からあなたがたに語られたに、あなたがたはなんの形も見なかった。

16 それであなたがたは道を誤って、自分のために、どんな形の刻んだ像をも造ってはならない。男または女の像を造ってはならない。

17 すなわち地の上におるもろもろのの像、飛ぶもろもろの鳥の像、

18 地に這うもろもろの物の像、地のの中におるもろもろの魚の像を造ってはならない。

19 あなたはまたを上げて天を望み、日、すなわちすべて天の万象を見、誘惑されてそれを拝み、それに仕えてはならない。それらのものは、あなたのが全天の万民に分けられたものである。

20 しかし、はあなたがたを取って、の炉すなわちエジプトから導き出し、自分の所有の民とされた。きょう、見るとおりである。

21 ところではあなたがたのゆえに、わたしを怒り、わたしがヨルダンを渡って行くことができないことと、あなたのが嗣業としてあなたに賜わる良い地にはいることができないこととを誓われた。

22 わたしはこの地で死ぬヨルダンを渡って行くことはできない。しかしあなたがたは渡って行って、あの良い地を獲るであろう。

23 あなたがたは慎み、あなたがたのがあなたがたと結ばれた契約を忘れて、あなたのが禁じられたどんな形の刻んだ像をも造ってはならない。

24 あなたのは焼きつくす、ねたむである。

25 あなたがたがを生み、孫を得、長くその地におるうちに、道を誤って、すべて何かの形に刻んだ像を造り、あなたの主のの前に悪をなして、その憤りを引き起すことがあれば、

26 わたしは、きょう、天と地を呼んであなたがたに対してあかしとする。あなたがたはヨルダンを渡って行って獲る地から、たちまち全滅するであろう。あなたがたはその所で長く命を保つことができず、全く滅ぼされるであろう。

27 はあなたがたを々に散らされるであろう。そしてがあなたがたを追いやられる民のうちに、あなたがたの残る者の数は少ないであろう。

28 その所であなたがたは人がで作った、見ることも、聞くことも、食べることも、かぐこともない石の神々仕えるであろう。

29 しかし、その所からあなたのを求め、もし心をつくし、精をつくして、求めるならば、あなたはに会うであろう。

30 後のになって、あなたがなやみにあい、これらのすべての事が、あなたに臨むとき、もしあなたのに立ち帰ってその声に聞きしたがうならば、

31 あなたのはいつくしみの深いであるから、あなたを捨てず、あなたを滅ぼさず、またあなたの先祖誓った契約を忘れられないであろう。

32 試みにあなたのに過ぎ去ったについて問え。が地上に人を造られたからこのかた、天のこの端から、かの端までに、かつてこのように大いなる事があったであろうか。このようなことを聞いたことがあったであろうか。

33 の中から語られる神の声をあなたが聞いたように、聞いてなお生きていた民がかつてあったであろうか。

34 あるいはまた、あなたがたのエジプトにおいて、あなたがたのの前に、あなたがたのためにもろもろの事をなされたように、試みと、しるしと、不思議と、戦いと、強いと、伸ばしたと、大いなる恐るべき事とをもって臨み、一つの民を他の民のうちから引き出して、自分の民とされたが、かつてあったであろうか。

35 あなたにこの事を示したのは、こそであって、ほかに神のないことを知らせるためであった。

36 あなたを訓練するために、主は天からその声を聞かせ、地上では、またその大いなるを示された。あなたはその言葉の中から出るのを聞いた

37 主はあなたの先祖たちを愛されたので、そのの子孫を選び、大いなる力をもって、みずからあなたをエジプトから導き出し、

38 あなたよりも大きく、かつ強いもろもろの民を、あなたのから追い払い、あなたをその地に導き入れて、これを嗣業としてあなたに与えようとされること、今日見るとおりである。

39 それゆえ、あなたは、きょう知って、心にとめなければならない。上は天、は地において、こそにいまし、ほかに神のないことを。

40 あなたは、きょう、わたしが命じる主の定めと命令とを守らなければならない。そうすれば、あなたとあなたの孫はさいわいを得、あなたのが永久にあなたに賜わる地において、長く命を保つことができるであろう」。

41 それからモーセヨルダンの向こう側、東の方につの々を指定した。

42 過去の恨みによるのではなく、あやまって隣人を殺した者をそこにのがれさせ、そのの一つにのがれて、命を全うさせるためであった。

43 すなわちルベンびとのためには荒野の中の高地にあるベゼルを、ガドびとのためにはギレアデのラモテを、マナセびとのためにはバシャンのゴランを定めた。

44 モーセイスラエルの人々のに示した律法はこれである。

45 イスラエルの人々がエジプトから出たとき、モーセが彼らに述べたあかしと、定めと、おきてとはこれである。

46 すなわちヨルダンの向こう側、アモリびとの王シホンののベテペオルに対する谷においてこれを述べた。シホンはヘシボンに住んでいたが、モーセイスラエルの人々が、エジプトを出てきた時、これを撃ち敗って、

47 そのを獲、またバシャンの王オグのを獲た。このふたりはアモリびとの王であって、ヨルダンの向こう側、東の方におった。

48 彼らの獲た地はアルノンのほとりにあるアロエルからシリオンすなわちヘルモンに及び、

49 ヨルダンの東側のアラバの全部をかねて、アラバのに達し、ピスガのふもとに及んだ。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 787

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

787. And the whole earth wondered after the beast, signifies the acceptance of these by the more learned in the church, and the reception from afar by the less learned. This is evident from the signification of "to wonder after the beast," as being (in reference to the disagreement with the Word apparently cleared away by devised conjunctions of works with faith) the acceptance by the more learned, and the reception by the less learned (of which presently). Also from the signification of "earth," as being the church (See above, n. 29, 304, 417, 697, 741, 742, 752). "The whole earth wondered after the beast" signifies acceptance and reception, because wondering attracts, and those who are attracted follow.

[2] In the Word mention is frequently made of "going" and "walking after God," "after other gods," "after a leader," and "after many;" and these expressions signify to follow and acknowledge in heart, also to be and to live with them, and to be consociated, as in the following passages. In the first book of Kings:

David hath kept My commandments, and hath walked after Me with his whole heart, to do that which is right in Mine eyes (1 Kings 14:8).

In the first book of Samuel:

The sons of Jesse had gone after Saul to the war (1 Samuel 17:13).

In Moses:

Thou shalt not follow after many to evils; thou shalt not answer respecting a cause of strife to turn aside after many (Exodus 23:2).

In Jeremiah:

Thou shalt not go after other gods whom thou hast not known (Jeremiah 7:9).

In the same:

They went after other gods to serve them (Jeremiah 11:10; Deuteronomy 8:19).

In Moses:

The man who shall go after Baal-peor, Jehovah thy God will destroy from the midst of thee (Deuteronomy 4:3).

From this it is evident that "to go after" anyone signifies to follow him, obey him, act from him, and live from him; "to walk and live" 1 also signifies to live. From this it can be seen that "to wonder after the beast" signifies acceptance and reception from the persuasion that the disagreement with the Word is apparently cleared away.

[3] Acceptance by the more learned and reception from afar by the less learned is signified, because the modes of conjoining faith with its life, which is good works, were devised by the learned; while the less learned, because they were unable to investigate interiorly these disagreements, received them, each one according to his apprehension; consequently this dogma, that faith alone is the essential means of salvation, has been received in the whole earth, or in the Christian Church.

[4] It shall be explained also in a few words how the chief point of that religion, namely, that in faith alone there is salvation, and not in good works, has been apparently cleared away, and is therefore accepted by the learned. For these have devised stages of the progress of faith to good works, which they call steps of justification. They make the first step to be the hearing from masters and preachers, the second step information from the Word that it is so; the third step acknowledgment; and since nothing of the church can be acknowledged in heart unless temptation precede, therefore they join temptation to this step; and if the doubts that are then encountered are dissipated by the Word or by the preacher, and thus the man conquers, they say that the man has confidence, which is a certainty that it is so, and also confidence that he is saved by the Lord's merit. But as the doubts that are encountered in temptation arise chiefly from not understanding the Word, where "deeds," "works," "doing," and "working" are so often mentioned, they say that the understanding must be held in check under obedience to faith. Hence follows the fourth step, which is the endeavor to do good; and in this they rest, saying that when man arrives at this stage he has been justified, and that then all the acts of his life are accepted by God, and the evils of his life are not seen by God, because they are pardoned. This conjunction of faith with good works has been devised by the learned and also accepted by them. But this conjunction rarely extends to the common people, both because it transcends the comprehension of some of them, and because they are for the most part engaged in their business and employments, and these divert the mind from gaining an understanding of the inner mysteries of this doctrine.

[5] But the conjunction of faith with good works, and thereby apparent agreement with the Word, is received in a different manner by the less learned. These know nothing about the steps of justification, but believe that faith alone is the only means of salvation; and when they see from the Word and hear from the preacher that goods must be done and that man will be judged according to his works, they think that faith produces good works, for they know no otherwise than that faith is to know the things that the preacher teaches, and thence to think that it is so; and because this comes first they believe that faith produces good works, which they call the fruits of faith, not knowing that such a faith is a faith of the memory only, and viewed in itself is historical faith, because it is from another, and thus another's with themselves, and that such a faith can never bring forth any good fruit. Into this error most of those in the Christian world have fallen, for the reason that faith alone has been received as the chief means, yea, as the only means of salvation. But how faith and charity, or believing and doing, make one shall be told hereafter.

Poznámky pod čarou:

1. The photolithograph has "ambulare et vivere significat vivere;" "to walk and live signifies to live."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 739

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

739. Verse 9. (Revelation 12:9) And that great dragon was cast out, that old serpent, signifies that those who were in evils of life and who had thence become sensual, and had perverted all things of the Word and thus of the church, were separated from heaven and were cast down into hell. This is evident from the signification of "to be cast out," as being, in reference to the dragon, to be separated from heaven and to be cast down into hell. That these had been conjoined to heaven but were afterwards separated may be seen in a preceding article (n. 737). That they were cast down and condemned to hell is meant by "he was cast out into the earth" (of which presently). Also from the signification of "the great dragon," as being those who are in evils of life, and yet with the mouth confess God and the Lord, and call the Word holy, and speak in favor of the church. (That such are meant by "the dragon," see above, n. 714-716, 718, 737.) This is why he is called "the great dragon," for "great" is predicated in the Word of good, and in the contrary sense, as here, of evil; while their falsities are signified by "his angels" (of which presently). Also from the signification of "the old serpent," as being those who are sensual, here that those who had perverted all things of the Word and of the church had thence become sensual. That "serpent" signifies the sensual may be seen above (n. 581, 715 at the end). The serpent is called "old," because in olden times there were those who perverted all things of the Word and the church. According to the historical sense of the letter "the old serpent" means the serpent that seduced Eve and Adam in paradise, but both by that serpent and by this all such are meant as seduce the whole world, as can be seen from what follows in this paragraph. From this it is clear that "that great dragon was cast out, that old serpent," signifies that those who were in evils of life, and who had perverted all things of the Word, and thus of the church, were separated from heaven and were cast down into hell.

[2] That all who are in evils of life become sensual, and that those who thus become sensual pervert all things of the church, can be seen from this, that there are with men three degrees of life, an inmost, a middle, and an ultimate, and that these degrees with man are opened successively as he becomes wise. Every man at his birth is altogether sensual, so that even the five senses of his body must be opened by use; he next becomes sensual in thought, since he thinks from the objects that have entered through his bodily senses; afterwards he becomes more interiorly sensual; but so far as by visual experiences, by knowledges [scientiae], and especially by the practices of moral life, he acquires for himself natural light [lumen], he becomes interiorly natural. This is the first or ultimate degree of man's life.

[3] And as at this time from parents, masters, and preachers, and from reading the Word and books thence, he imbibes knowledges of spiritual truth and good, and stores them up in his memory like other knowledges [scientifica], he lays the foundations of the church with himself; and yet if he goes no further he continues natural. But if he goes on further, namely if he lives according to these knowledges from the Word, the interior degree is opened in him and he becomes spiritual, but only so far as he is affected by truths, understands them, wills them, and does them; and for the reason that evils and the falsities thence which by heredity have their seat in the natural and sensual man, are removed and as it were scattered in this and in no other way. For the spiritual man is in heaven and the natural in the world, and so far as heaven, that is, the Lord through heaven, can flow in through the spiritual man into the natural, so far evils and the falsities thence, which, as was said, have their seat in the natural man, are removed; for the Lord removes them, as he removes hell from heaven. The interior degree with man can be opened in no other way, because the evils and falsities that are in the natural man keep it closed up; for the spiritual degree, that is, the spiritual mind, contracts itself against evil and the falsity of evil of every kind as a fibril of the body does at the touch of a sharp point; for like as the fibers of the body contract themselves at every harsh touch, so does man's interior mind, which is called the spiritual mind, at the touch or breath of evil or the falsity thence. But on the other hand, when things homogeneous, which are Divine truths from the Word that derive their essence from good, approach that mind, it opens itself; yet the opening is effected not otherwise than by the reception of the good of love flowing in through heaven from the Lord, and by its conjunction with the truths that man has stored up in his memory, and this conjunction is only effected by a life according to Divine truths in the Word, for when these truths come to be of the life they are called goods. Thence it may be clear how the second or middle degree is opened.

[4] The third or inmost degree is opened with those who apply Divine truths at once to life, and do not reason about them from the memory, and thus bring them into doubt. This is called the celestial degree. As there are these three degrees of life with every man, which yet are opened in diverse ways, thence there are three heavens. In the third or inmost heaven are those with whom the third degree is opened; in the second or middle heaven those with whom the second degree only is opened; and in the first or lowest heaven those with whom the interior natural man, which is also called the rational man, is opened; for this man, if truly rational, receives influx from the Lord through heaven. All these come into heaven. But those who have received Divine truths in the memory only, and not at the same time in the life, continue natural and even become sensual; and for the reason that the evils into which man is born have their seat, as was said above, in the natural and sensual man; and in such these evils have not been removed and as it were dispersed by the influx of good from the Lord and its reception by man; consequently with such the loves of the body rule, which in general are the love of self and the love of the world, and the consequent love and pride of self-intelligence. These loves, and the evils and their falsities that flow from them, fill the interiors of their natural mind, although these are covered without by things respectable and becoming which pertain to moral life, that are put on for the sake of the world and the laws enacted for the external man. Such although they may have filled their memory with knowledges from the Word, from the dogmas of their several religions and from the sciences, are yet natural and even sensual; for the interiors of their natural mind, which are nearest to the spiritual mind, are closed up by confirmations, even from the Word, against the spiritual life, which is a life according to Divine truths and is called charity towards the neighbor. These because they are sensual, are "the dragon," and are called "serpents," for "serpent" signifies the sensual, because the sensual is the lowest part of man's life, and as it were creeps upon the ground and licks the dust like a serpent.

[5] To illustrate this I will quote what is related in Genesis respecting "the old serpent" that seduced Eve and Adam, and will explain what it signifies in the spiritual sense:

Out of the ground Jehovah God made to grow forth every tree that is desirable to the sight and good for food, and the tree of lives in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil. And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden eating thou mayest eat, but of the tree of the knowledge of good and evil thou mayest not eat, because in the day thou shalt eat of it dying thou shalt die. And the serpent was more crafty than any wild beast of the field which Jehovah God made; and he said unto the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden? And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the tree of the garden we may eat, but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. And the serpent said, Dying ye shall not die; for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened and ye shall be as God, knowing good and evil. And the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to give intelligence, and she took of the fruit thereof and did eat, and she gave also to her husband with her and he did eat. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together and made themselves girdles. And Jehovah said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above every beast and above every wild beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life. And I will put enmity between thee and the woman and between thy seed and her seed; he shall trample on thy head, 1 and thou shalt wound his heel. And Jehovah God sent forth the man from the garden of Eden and made to dwell from the east of the garden of Eden cherubim, and the flame of a sword turning itself to guard the way of the tree of lives (Genesis 2:8, 9, 16, 17; 3:1-7, 14, 15, 16, 23, 24).

How the historical narratives of the creation of heaven and earth that are contained in the first chapters of Genesis down to the story of the Flood, are to be understood, no one can know except from the spiritual sense that is within every particular of the sense of the letter of the Word. For these historical narratives of the creation of heaven and earth, and of the garden in Eden, and of the posterity of Adam even to the Flood, are composed historicals; and yet they are most holy, because every particular idea and every particular expression therein are correspondences, and thence signify spiritual things. Anyone of clear intelligence might discover this from the history of the creation in the first chapter, which began with light when the sun did not yet exist, and from various other things there; also from the creation of Eve the wife of Adam out of one of his ribs; also from the two trees in paradise, and from the prohibition to eat of the tree of the knowledge of good and evil, and yet, although they were the wisest of all they were seduced by the serpent and did eat; and that Jehovah should place such trees in the midst of the garden and suffer them to be seduced by the serpent to eat of the forbidden tree, which yet He might have averted; and finally that the whole human race was condemned to eternal death merely because they ate of that tree. Who cannot see that these things, with other like things which an obscure understanding might believe in simplicity, would be contrary to the Divine love and contrary to the Divine Providence and foresight? And yet there is no harm while children and the simple believe these things according to the historical letter, since they serve, as well as the rest of the Word, to conjoin human minds to angelic minds, for angels are in the spiritual sense when men are in the natural sense. But what is involved in these historicals in the spiritual sense shall be told in a few words.

[6] The first chapter treats of the new creation or establishment of a church, which was the Most Ancient Church on this globe, as well as the most excellent of all, for it was a celestial church, because it was in love to the Lord; and consequently the men of that church were most wise, having almost immediate communication with the angels of heaven, through whom they received wisdom from the Lord. Because they were in love to the Lord, and had revelations from heaven, and because they at once applied to life the Divine truths revealed to them, they were in a similar state as the angels of the third heaven; consequently that heaven consists chiefly of the men of that church. That church is meant by "Adam and his wife." But "the garden in Eden" signifies their intelligence and wisdom, and this is also described by all that is told about that garden understood in the spiritual sense. Also how wisdom was lost in their posterity is described by "eating of the tree of knowledge." For the two trees placed in the midst of the garden mean perception from the Lord and perception from the world; "the tree of lives" perception from the Lord, and "the tree of knowledge of good and evil" perception from the world, which yet in itself is mere cognition and knowledge. But "the serpent" that seduced them signifies the sensual of man, which communicates immediately with the world, therefore their seduction by the "serpent" means their seduction by the sensual, which derives all it has from the world and nothing from heaven. For the men of the celestial church are such that they perceive all the truths and goods of heaven from the Lord by influx into their interiors, whence they see truths and goods inwardly in themselves as if they were innate, and they do not need to acquire them by a posterior way, and to enrich the memory with them. So neither do they reason about truths whether they are so or not; for those who see truths in themselves do not reason, since reasoning implies a doubt whether a thing is true. For the same reason they never make mention of faith, for faith implies something unknown which must be believed although it is not seen. That the men of the Most Ancient Church were such has been revealed to me from heaven, for it has been granted me to speak with them and to be informed, as can be seen from the various things related concerning the men of that church in the Arcana Coelestia.

[7] But it is to be known that they were never forbidden to acquire for themselves the knowledges of good and evil from heaven, for by these their intelligence and wisdom was perfected; neither were they forbidden to acquire for themselves the knowledges of good and evil from the world, for from this source their natural man had its knowledge [scientia]. But they were forbidden to view these knowledges by a posterior way, because it was granted them to see all things that appeared before their eyes in the world by a prior way. To view the world and the things in it and to deduce knowledges from it by a prior way is to view them from the light of heaven, and to know in that way their quality. Therefore they were also able by knowledges from the world to confirm heavenly things, and thus to strengthen their wisdom. But they were forbidden to view knowledges from the world by a posterior way, which is done when conclusions are drawn from them respecting heavenly things, which is an inverted order that is called by the learned the order of physical or natural influx, and of this there is none in things heavenly. Such did the men of the Most Ancient Church become when they began to love things worldly more than things heavenly, and to exalt themselves and to boast of their own wisdom; from this their posterity became sensual, and then their sensual, which is meant by "the serpent," seduced them; and the sensual is not willing to advance by any other than a posterior way. This, therefore, is the signification of "the tree of the knowledge of good and evil," of which they were forbidden to eat.

[8] That they were permitted to acquire knowledges from the world and to view them by a prior way is signified by "out of the ground Jehovah God made to grow every tree that is desirable to the sight and good for food;" for "trees" signify knowledges and perceptions; "desirable to the sight" signifies what the understanding desires; and "good for food" signifies what conduces to the nourishment of the mind. The knowledges of good and evil from the Lord from which is wisdom, and the knowledges of good and evil from the world from which is science, were represented by "the tree of lives" and by "the tree of the knowledge of good and evil" in the midst of the garden. That they were permitted to appropriate to themselves knowledges from every source, not only from heaven but also from the world, provided they did not proceed in the inverted order, by reasoning about heavenly things from worldly knowledges, instead of thinking about worldly things from heavenly things, is signified by "Jehovah God commanded them to eat of every tree of the garden, but not of the tree of the knowledge of good and evil;" that if they did, heavenly wisdom and the church would perish with them is signified by "in the day that thou shalt eat of it dying thou shalt die," "to eat" signifying in the spiritual sense to appropriate to oneself.

[9] That they were seduced by the sensual, because it stands next to the world and thus is sensitive to every pleasure and delight from the world, and from these is in fallacies and is ignorant of and also rejects heavenly things, is signified by "the serpent;" "the serpent" means the sensual, and no other sensual than the sensual of such. The serpent is "the devil and Satan," because the sensual communicates with hell and makes one with it, for in it resides all the evil of man in the complex. And because man from the sensual reasons from fallacies and from the delights of the loves of the world and of the body, and indeed skillfully and cunningly, therefore it is said that "the serpent was more subtle than any wild beast of the field which Jehovah God had made;" "the wild beast of the field" signifying in the spiritual sense the affection of the natural man.

[10] As the sensual supposes that wisdom is acquired by means of knowledges from the world and by natural knowledges [scientiae], and not by any influx out of heaven from the Lord, therefore from such ignorance and fallacy the serpent said to the woman, "Ye shall not die; for God doth know that in the day ye eat thereof then your eyes shall be opened and ye shall be as God, knowing good and evil;" for the sensual man believes that he knows all things, and that nothing is concealed from him; but not so the celestial man, who knows that he knows nothing from himself but only from the Lord, and that what he does know is so little as to be scarcely anything as compared with what he does not know. In fact, their posterity believed themselves to be gods, and that they knew all good and all evil; but from evil they were not capable of knowing heavenly good, but only worldly and corporeal good, and this in itself is not good; yet from heavenly good man is able to know what is evil.

[11] That the affection of the natural man persuaded by its sensual supposed that intelligence in the things of heaven and the church may be acquired through knowledge [scientia] of cognitions from the world is signified by, "the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to give intelligence;" "woman" here signifying the affection of the natural man, which draws its desires from the sensual, and that affection is such. That that affection seduced also the rational is signified by "the woman took of the fruit of the tree and did eat, and gave to her husband with her and he did eat," "the husband of the woman" signifying the rational. That they then saw themselves to be without truths and goods is signified by "then the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked;" the "nakedness that is ashamed" signifying the deprivation of heavenly love, and thence of good and truth. That they then clothed themselves with natural truths, that they might not appear to be deprived of heavenly truths, is signified by "they sewed fig-leaves together and made themselves girdles;" the "fig-tree" signifying the natural man, and "its leaf" true knowledge [scientificum].

[12] Afterwards what their sensual became, namely, that it turned itself entirely away from heaven and turned itself to the world, and thus received nothing Divine, is described by the curse of the serpent; for the sensual with man cannot be reformed, consequently when man is reformed it is simply removed, since it clings to the body and stands out before the world, and thus enjoyments from it, it calls goods, as it feels them to be. For this reason it is said that "the seed of the woman shall crush its head, and that it shall hurt His heel;" "the seed of the woman" meaning the Lord; "the head of the serpent" all evil; and "the Lord's heel" Divine truth in ultimates which with us is the sense of the letter of the Word; this the sensual man, or the sensual of man, perverts and falsifies and thus hurts. That the sense of the letter is a guard that the Lord be not approached except through the appearances of truth, and not through genuine truths, by those who are in evils, is signified by "the cherubim" which with the flame of a sword turning itself were placed at the garden of Eden to guard the way of the tree of lives. (But this and the rest of these chapters may be seen explained in the Arcana Coelestia.)

Poznámky pod čarou:

1. The Latin has "his head;" the Hebrew "thy head," as also found in Arcana Coelestia 250.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.