Bible

 

ダニエル書 8

Studie

   

1 われダニエルは先に幻を見たが、またベルシャザル王の治世の第年に、一つの幻がわたしに示された。

2 その幻を見たのは、エラム州の首都スサにいた時であって、ウライ川のほとりにおいてであった。

3 わたしがをあげて見ると、川の岸に一匹の雄立っていた。これに二つのがあって、そのは共に長かったが、一つのは他のよりも長かった。その長いのは後に伸びたのである。

4 わたしが見ていると、その雄は、西、にむかって突撃したが、これに当ることのできる獣は一匹もなく、またそのから救い出すことのできるものもなかった。これはその心のままにふるまい、みずから高ぶっていた。

5 わたしがこれを考え、見ていると、一匹の雄やぎが、全地のおもてを飛びわたって西からきたが、その足は土を踏まなかった。このやぎには、の間に著しい一つのがあった。

6 この者は、さきにわたしが川の岸に立っているのを見た、あの二つののある雄にむかってきて、激しく怒ってこれに走り寄った。

7 わたしが見ていると、それが雄に近寄るや、これにむかって怒りを発し、雄を撃って、そのつのを砕いた。雄には、これに当る力がなかったので、やぎは雄を地に打ち倒して踏みつけた。また、その雄を、やぎの力から救いうる者がなかった。

8 こうして、その雄やぎは、はなはだしく高ぶったが、その盛んになった時、あの大きなが折れて、その代りにつの著しいが生じ、天の方に向かった。

9 そのの一つから、一つの小さいが出て、に向かい、東に向かい、麗しい地に向かって、はなはだしく大きくなり、

10 天の衆群に及ぶまでに大きくなり、の衆群のうちの数個を地に投げ下して、これを踏みつけ、

11 またみずから高ぶって、その衆群の主に敵し、その常供の燔祭を取り除き、かつその聖所を倒した。

12 そしてその衆群は、罪によって、常供の燔祭と共に、これにわたされた。その角はまた真理を地に投げうち、ほしいままにふるまって、みずから栄えた。

13 それから、わたしはひとりの聖者の語っているのを聞いた。またひとりの聖者があって、その語っている聖者にむかって言った、「常供の燔祭と、荒すことをなす罪と、聖所とその衆群がわたされて、足の下に踏みつけられることについて、幻にあらわれたことは、いつまでだろうか」と。

14 彼は言った、「二の夕との間である。そして聖所は清められてその正しい状態に復する」。

15 われダニエルはこの幻を見て、その意味を知ろうと求めていた時、見よ、人のように見える者が、わたしの前に立った。

16 わたしはウライ川の両岸の間から人の声が出て、呼ばわるのを聞いた、「ガブリエルよ、この幻をその人に悟らせよ」。

17 すると彼はわたしの立っている所にきた。彼がきたとき、わたしは恐れて、ひれ伏した。しかし、彼はわたしに言った、「人のよ、悟りなさい。この幻は終りの時にかかわるものです」。

18 彼がわたしに語っていた時、わたしは地にひれ伏して、深い眠りに陥ったが、彼はわたしに手を触れ、わたしを立たせて、

19 言った、「見よ、わたしは憤りの終りの時に起るべきことを、あなたに知らせよう。それは定められた終りの時にかかわるものであるから。

20 あなたが見た、あの二つののある雄は、メデアとペルシャの王です。

21 また、かの雄やぎはギリシヤの王です、そのの間の大きなは、その第一の王です。

22 またその角が折れて、その代りにつの角が生じたのは、その民からつのが起るのです。しかし、第一の王のような勢力はない。

23 彼らの国の終りの時になり、罪びとの罪が満ちるに及んで、ひとりの王が起るでしょう。そのは猛悪で、彼はなぞを解き、

24 その勢力は盛んであって、恐ろしい破壊をなし、そのなすところ成功して、有力な人々と、聖徒である民を滅ぼすでしょう。

25 彼は悪知恵をもって、偽りをそのにおこない遂げ、みずから心に高ぶり、不意に多くの人を打ち滅ぼし、また君の君たる者に敵するでしょう。しかし、ついに彼は人によらずに滅ぼされるでしょう。

26 先に示された夕の幻は真実です。しかし、あなたはその幻を秘密にしておかなければならない。これは多くのの後にかかわる事だから」。

27 われダニエルは疲れはてて、数の間病みわずらったが、後起きて、王の事務を執った。しかし、わたしはこの幻の事を思って驚いた。またこれを悟ることができなかった。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 720

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

720. And cast them unto the earth, signifies their extinction and destruction. This is evident from the signification of "casting to the earth," when said of the "stars" by which is signified the knowledges of truth and good from the Word, thus truths; here it means to extinguish and destroy, for truths are extinguished and destroyed when they are falsified and adulterated. Truths falsified and adulterated are more false than falsities from any other source; for falsities from other sources do not so extinguish and destroy truths, for they give some place to truths in or near themselves. By falsities from other sources, those especially are meant that are from ignorance, from fallacies, and from religion with those who do not have the Word. It is to be known that those who live in evil, and yet say that they are saved because they have faith, have scarcely any genuine truth, however many things they know and draw forth from the sense of the letter of the Word; for the sense of the letter of the Word is such that when it is not comprehended interiorly it may be explained in various ways, and when that sense is not looked at from genuine truths it is believed according to the letter and is falsified, according to what was shown in the preceding article in the comparison with the movement and position of the sun. That such have scarcely any genuine truth was ascertained with some in the spiritual world who had confirmed faith alone by doctrine and life, who it was found did not know and acknowledge a single genuine truth; angels investigated it and were surprised. This showed clearly that they had extinguished and destroyed with themselves the truths of the Word. This, then, is meant by "the dragon drew down the third part of the stars of heaven with his tail, and cast them to the earth;" as the he-goat did also in Daniel:

The horn of the he-goat waxed great even to the host of the heavens, and some of the host and of the stars it cast down to the earth and trampled upon them; and it cast down the truth to the earth (Daniel 8:10, 12).

"The host of the heavens" means all the truths and goods of heaven and the church. (The stars that shall fall from heaven have a like signification, Matthew 24:29)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.