Bible

 

Levitico 20

Studie

   

1 L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo: "Dirai ai figliuoli d’Israele:

2 Chiunque de’ figliuoli d’Israele o de’ forestieri che soggiornano in Israele darà de’ suoi figliuoli a Moloc, dovrà esser messo a morte; il popolo del paese lo lapiderà.

3 E anch’io volgerò la mia faccia contro quell’uomo, e lo sterminerò di fra il suo popolo, perché avrà dato de’ suoi figliuoli a Moloc per contaminare il mio santuario e profanare il mio santo nome.

4 E se il popolo del paese chiude gli occhi quando quell’uomo da dei suoi figliuoli a Moloc, e non lo mette a morte,

5 io volgerò la mia faccia contro quell’uomo e contro la sua famiglia, e sterminerò di fra il suo popolo lui con tutti quelli che si prostituiscono come lui, prostituendosi a Moloc.

6 E se qualche persona si volge agli spiriti e agl’indovini per prostituirsi dietro a loro, io volgerò la mia faccia contro quella persona, e la sterminerò di fra il suo popolo.

7 Santificatevi dunque e siate santi, perché io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

8 E osservate le mie leggi, e mettetele in pratica. Io sono l’Eterno che vi santifica.

9 Chiunque maledice suo padre o sua madre dovrà esser messo a morte; ha maledetto suo padre o sua madre; il suo sangue ricadrà su lui.

10 Se uno commette adulterio con la moglie d’un altro, se commette adulterio con la moglie del suo prossimo, l’adultero e l’adultera dovranno esser messi a morte.

11 Se uno si giace con la moglie di suo padre, egli scopre la nudità di suo padre; ambedue dovranno esser messi a morte; il loro sangue ricadrà su loro.

12 Se uno si giace con la sua nuora, ambedue dovranno esser messi a morte; hanno commesso una cosa abominevole; il loro sangue ricadrà su loro.

13 Se uno ha con un uomo relazioni carnali come si hanno con una donna, ambedue hanno commesso cosa abominevole; dovranno esser messi a morte; il loro sangue ricadrà su loro.

14 Se uno prende per moglie la figlia e la madre è un delitto; si bruceranno col fuoco lui e loro, affinché non si trovi fra voi alcun delitto.

15 L’uomo che s’accoppia con una bestia, dovrà esser messo a morte; e ucciderete la bestia.

16 E se una donna s’accosta a una bestia per prostituirsi ad essa, ucciderai la donna e la bestia; ambedue dovranno esser messe a morte; il loro sangue ricadrà su loro.

17 Se uno prende la propria sorella, figliuola di suo padre o figliuola di sua madre, e vede la nudità di lei ed ella vede la nudità di lui, è una infamia; ambedue saranno sterminati in presenza de’ figliuoli del loro popolo; quel tale ha scoperto la nudità della propria sorella; porterà la pena della sua iniquità.

18 Se uno si giace con una donna che ha i suoi corsi, e scopre la nudità di lei, quel tale ha scoperto il flusso di quella donna, ed ella ha scoperto il flusso del proprio sangue; perciò ambedue saranno sterminati di fra il loro popolo.

19 Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre o della sorella li tuo padre; chi lo fa scopre la sua stretta parente; ambedue porteranno la pena della loro iniquità.

20 Se uno si giace con la moglie di suo zio, scopre la nudità di suo zio; ambedue porteranno la pena del loro peccato; morranno senza figliuoli.

21 Se uno prende la moglie di suo fratello, è una impurità, egli ha scoperto la nudità di suo fratello; non avranno figliuoli.

22 Osserverete dunque tutte le mie leggi e le mie prescrizioni, e le metterete in pratica, affinché il paese dove io vi conduco per abitarvi non vi vomiti fuori.

23 E non adotterete i costumi delle nazioni che io sto per cacciare d’innanzi a voi; esse hanno fatto tutte quelle cose, e perciò le ho avute in abominio;

24 e vi ho detto: Sarete voi quelli che possederete il loro paese; ve lo darò come vostra proprietà; è un paese ove scorre il latte e il miele. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro, che vi ho separato dagli altri popoli.

25 Farete dunque distinzione fra gli animali puri e quelli impuri, fra gli uccelli impuri e quelli puri, e non renderete le vostre persone abominevoli, mangiando animali, uccelli, o cosa alcuna strisciante sulla terra, e che io v’ho fatto distinguere come impuri.

26 E mi sarete santi, poiché io, l’Eterno, son santo, e v’ho separati dagli altri popoli perché foste miei.

27 Se un uomo o una donna ha uno spirito o indovina, dovranno esser messi a morte; saranno lapidati; il loro sangue ricadrà su loro".

   

Komentář

 

Spiegazione di Levitico 20

Napsal(a) Henry MacLagan (strojově přeloženo do Italiano)

Sulla profanazione della verità da parte dell'amore egoistico; e le sue conseguenze per chi ne è colpevole e per chi lo giustifica. Versi 1-5.

Il pericolo dello scambio illecito con gli spiriti. Versetto 6.

La necessità di una vita santa, internamente ed esternamente, e le conseguenze dell'avversione al Bene Divino e alla Verità Divina. Versetti 7-9.

Le conseguenze della profanazione del bene e della verità in vari modi. Versi 10-21.

La necessità dell'obbedienza e il pericolo della disobbedienza alle leggi spirituali dell'ordine divino. Versi 22-24.

Anche l'uomo deve distinguere attentamente tra affetti e pensieri puri e impuri; deve essere santo e puro, perché è stato separato dai mali e dalle falsità; e deve ricordare che coloro che pervertono il bene e la verità con l'abuso delle leggi dell'ordine, internamente o esternamente, si immiseriscono totalmente. Versetti 25-27.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2836

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2836. 'Abraham called the name of that place' means the nature of their state, that is to say, the state of those who are spiritual, which was brought about by the Lord's Divine Human. This is clear from the meaning of 'calling the name' as knowing the nature of a person or thing, dealt with in 144, 145, 1754, 1896, 2009; from the meaning of 'place' as state, dealt with in 1273-1277, 1376-1381, 2625; and from the representation of 'Abraham' as the Lord as to the Divine Human, dealt with in 2833. From this it is evident that 'Abraham called the name of that place' means the nature of the state of those who are spiritual which was brought about by the Lord's Divine Human. It has been shown already that spiritual people are saved through the Lord's Coming into the world, in 2661, 2716, and that they receive enlightenment from His Divine Human, in 2716. Now in the present verse there follows the teaching that provision was made for those people to be saved in whom faith flowing from charity, that is, in whom charity, is present. This is the state meant by the words of this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.