Bible

 

Levitico 18

Studie

   

1 L’Eterno parlò ancora a Mosè dicendo: "Parla ai figliuoli d’Israele, e di’ loro:

2 Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

3 Non farete quel che si fa nel paese d’Egitto dove avete abitato, e non farete quel che si fa nel paese di Canaan dove io vi conduco, e non seguirete i loro costumi.

4 Metterete in pratica le mie prescrizioni e osserverete le mie leggi, per conformarvi ad esse. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

5 Osserverete le mie leggi e le mie prescrizioni, mediante le quali chiunque le metterà in pratica, vivrà. Io sono l’Eterno.

6 Nessuno si accosterà ad alcuna sua parente carnale per scoprire la sua nudità. Io sono l’Eterno.

7 Non scoprirai la nudità di tuo padre, né la nudità di tua madre: è tua madre; non scoprirai la sua nudità.

8 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo padre: è la nudità di tuo padre.

9 Non scoprirai la nudità della tua sorella, figliuola di tuo padre o figliuola di tua madre, sia essa nata in casa o nata fuori.

10 Non scoprirai la nudità della figliuola del tuo figliuolo o della figliuola della tua figliuola, poiché è la tua propria nudità.

11 Non scoprirai la nudità della figliuola della moglie di tuo padre, generata da tuo padre: è tua sorella.

12 Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre; è parente stretta di tuo padre.

13 Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre, perch’è parente stretta di tua madre.

14 Non scoprirai la nudità del fratello di tuo padre, e non t’accosterai alla sua moglie: è tua zia.

15 Non scoprirai la nudità della tua nuora: è la moglie del tuo figliuolo; non scoprire la sua nudità.

16 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è la nudità di tuo fratello.

17 Non scoprirai la nudità di una donna e della sua figliuola; non prenderai la figliuola del figliuolo di lei, né la figliuola della figliuola di lei per scoprirne la nudità: sono parenti stretti: è un delitto.

18 Non prenderai la sorella di tua moglie per farne una rivale, scoprendo la sua nudità insieme con quella di tua moglie, mentre questa è in vita.

19 Non t’accosterai a donna per scoprir la sua nudità mentre è impura a motivo dei suoi corsi.

20 Non avrai relazioni carnali con la moglie del tuo prossimo per contaminarti con lei.

21 Non darai de’ tuoi figliuoli ad essere immolati a Moloc; e non profanerai il nome del tuo Dio. Io sono l’Eterno.

22 Non avrai con un uomo relazioni carnali come si hanno con una donna: è cosa abominevole.

23 Non t’accoppierai con alcuna bestia per contaminarti con essa; e la donna non si prostituirà ad una bestia: è una mostruosità.

24 Non vi contaminate con alcuna di queste cose; poiché con tutte queste cose si son contaminate le nazioni ch’io sto per cacciare dinanzi a voi.

25 Il paese n’è stato contaminato; ond’io punirò la sua iniquità; il paese vomiterà i suoi abitanti.

26 Voi dunque osserverete le mie leggi e le mie prescrizioni, e non commetterete alcuna di queste cose abominevoli: né colui ch’è nativo dei paese, né il forestiere che soggiorna fra voi.

27 Poiché tutte queste cose abominevoli le ha commesse la gente che v’era prima di voi, e il paese n’è stato contaminato.

28 Badate che, se lo contaminate, il paese non vi vomiti come vomiterà la gente che vi stava prima di voi.

29 Poiché tutti quelli che commetteranno alcuna di queste cose abominevoli saranno sterminati di fra il loro popolo.

30 Osserverete dunque i miei ordini, e non seguirete alcuno di quei costumi abominevoli che sono stati seguiti prima di voi, e non vi contaminerete con essi. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro".

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1006

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1006. Happy is he that is awake, signifies the happy state of those who look to the Lord. This is evident from the signification of "happy," as being to be in a happy state; also from the signification of "being awake," as being to acquire for oneself spiritual life (See n. 187; and this is acquired by man's looking to the Lord, because the Lord is Life itself, and from Him alone is life eternal. When a man is in life from the Lord he is in wakefulness; but when he is in life from himself he is asleep; or what is the same, when a man is in spiritual life he is in wakefulness, but when he is in natural life separated from the spiritual he is asleep; and what a man then sees is like what he sees in a dream. To live this life is meant also by "sleeping and slumbering" in the Word (as in Matthew 13:25; 25:5, 6; Mark 4:26, 27; 13:36; Isaiah 5:27; Jeremiah 51:39, 57; Psalms 13:4; 76:7 elsewhere). This makes clear what is signified by "being awake."

(Continuation respecting the Sixth Commandment)

[2] But it is to be known that adulteries are more and less infernal and abominable. The adulteries that spring from more grievous evils and their falsities are more grievous, and those from the milder evils and their falsities are milder; for adulteries correspond to adulterations of good and consequent falsifications of truth; adulterations of good are in themselves evils, and falsifications of truth are in themselves falsities. According to correspondences with these the hells are arranged into genera and species. There are cadaverous hells for those whose delights were the violations of wives; there are excrementitious hells for those whose delights were the debauching of virgins; there are direful, slimy hells for those whose delights were varieties and changes of harlots; for others there are filthy hells. There are sodomitic hells for those who were in evils from a love of ruling over others from mere delight in ruling, and who were in no delight of use.

[3] From those who have separated faith from good works both in doctrine and in life there exhale adulteries like that of a son with a mother or a mother-in-law; from those who have studied the Word only for the sake of glory, and not for the sake of spiritual uses, there exhale adulteries like that of a father with a daughter-in-law; from those who believe that sins are remitted by the Holy Supper, and not by repentance of life, there exhale adulteries like that of a brother with a sister; from those who altogether deny the Divine, there exhale heinous things with beasts; and so on. Such hells are for them because of the correspondence with the adulterations or defilements of good and truth.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.