Bible

 

Genesi 47

Studie

   

1 Giuseppe andò quindi a informare Faraone, e gli disse: "Mio padre e i miei fratelli coi loro greggi, coi loro armenti e con tutto quello che hanno, son venuti dal paese di Canaan; ed ecco, sono nel paese di Goscen".

2 E prese cinque uomini di tra i suoi fratelli e li presentò a Faraone.

3 E Faraone disse ai fratelli di Giuseppe: "Qual è la vostra occupazione?" Ed essi risposero a Faraone: "I tuoi servitori sono pastori, come furono i nostri padri".

4 Poi dissero a Faraone: "Siam venuti per dimorare in questo paese, perché nel paese di Canaan non c’è pastura per i greggi dei tuoi servitori; poiché la carestia v’è grave; deh, permetti ora che i tuoi servi dimorino nel paese di Goscen".

5 E Faraone parlò a Giuseppe dicendo: "Tuo padre e i tuoi fratelli son venuti da te;

6 il paese d’Egitto ti sta dinanzi; fa’ abitare tuo padre e i tuoi fratelli nella parte migliore del paese; dimorino pure nel paese di Goscen; e se conosci fra loro degli uomini capaci, falli sovrintendenti del mio bestiame".

7 Poi Giuseppe menò Giacobbe suo padre da Faraone, e glielo presentò. E Giacobbe benedisse Faraone.

8 E Faraone disse a Giacobbe: "Quanti sono i giorni del tempo della tua vita?"

9 Giacobbe rispose a Faraone: "I giorni del tempo de’ miei pellegrinaggi sono centotrent’anni; i giorni del tempo della mia vita sono stati pochi e cattivi, e non hanno raggiunto il numero dei giorni della vita de’ miei padri, ai dì dei loro pellegrinaggi".

10 Giacobbe benedisse ancora Faraone, e si ritirò dalla presenza di lui.

11 E Giuseppe stabilì suo padre e i suoi fratelli, e dette loro un possesso nel paese d’Egitto, nella parte migliore del paese, nella contrada di Ramses, come Faraone aveva ordinato.

12 E Giuseppe sostentò suo padre, i suoi fratelli e tutta la famiglia di suo padre, provvedendoli di pane, secondo il numero de’ figliuoli.

13 Or in tutto il paese non c’era pane, perché la carestia era gravissima; il paese d’Egitto e il paese di Canaan languivano a motivo della carestia.

14 Giuseppe ammassò tutto il danaro che si trovava nel paese d’Egitto e nel paese di Canaan, come prezzo del grano che si comprava; e Giuseppe portò questo danaro nella casa di Faraone.

15 E quando il danaro fu esaurito nel paese d’Egitto e nel paese di Canaan, tutti gli Egiziani vennero a Giuseppe e dissero: "Dacci del pane! Perché dovremmo morire in tua presenza? giacché il danaro è finito".

16 E Giuseppe disse: "Date il vostro bestiame; e io vi darò del pane in cambio del vostro bestiame, se non avete più danaro".

17 E quelli menarono a Giuseppe il loro bestiame; e Giuseppe diede loro del pane in cambio dei loro cavalli, dei loro greggi di pecore, delle loro mandre di buoi e dei loro asini. Così fornì loro del pane per quell’anno, in cambio di tutto il loro bestiame.

18 Passato quell’anno, tornarono a lui l’anno seguente, e gli dissero: "Noi non celeremo al mio signore che, il danaro essendo esaurito e le mandre del nostro bestiame essendo passate al mio signore, nulla più resta che il mio signore possa prendere, tranne i nostri corpi e le nostre terre.

19 E perché dovremmo perire sotto gli occhi tuoi: noi e le nostre terre? Compra noi e le terre nostre in cambio di pane; e noi con le nostre terre saremo schiavi di Faraone; e dacci da seminare affinché possiam vivere e non moriamo, e il suolo non diventi un deserto".

20 Così Giuseppe comprò per Faraone tutte le terre d’Egitto; giacché gli Egiziani venderono ognuno il suo campo, perché la carestia li colpiva gravemente. Così il paese diventò proprietà di Faraone.

21 Quanto al popolo, lo fece passare nelle città, da un capo all’altro dell’Egitto;

22 solo le terre dei sacerdoti non acquistò; perché i sacerdoti ricevevano una provvisione assegnata loro da Faraone, e vivevano della provvisione che Faraone dava loro; per questo essi non venderono le loro terre.

23 E Giuseppe disse al popolo: "Ecco, oggi ho acquistato voi e le vostre terre per Faraone; eccovi del seme; seminate la terra;

24 e al tempo della raccolta, ne darete il quinto a Faraone, e quattro parti saran vostre, per la sementa dei campi e per il nutrimento vostro, di quelli che sono in casa vostra, e per il nutrimento de’ vostri bambini".

25 E quelli dissero: "Tu ci hai salvato la vita! ci sia dato di trovar grazia agli occhi del mio signore, e saremo schiavi di Faraone!"

26 Giuseppe ne fece una legge, che dura fino al dì d’oggi, secondo la quale un quinto del reddito delle terre d’Egitto era per Faraone; non ci furono che le terre dei sacerdoti che non furon di Faraone.

27 Così gl’Israeliti abitarono nel paese d’Egitto, nel paese di Goscen; vi ebbero de’ possessi, vi s’accrebbero, e moltiplicarono oltremodo.

28 E Giacobbe visse nel paese d’Egitto diciassette anni; e i giorni di Giacobbe, gli anni della sua vita, furono centoquarantasette.

29 E quando Israele s’avvicinò al giorno della sua morte, chiamò il suo figliuolo Giuseppe, e gli disse: "Deh, se ho trovato grazia agli occhi tuoi, mettimi la mano sotto la coscia, e usami benignità e fedeltà; deh, non mi seppellire in Egitto!

30 ma, quando giacerò coi miei padri, portami fuori d’Egitto, e seppelliscimi nel loro sepolcro!"

31 Ed egli rispose: "Farò come tu dici". E Giacobbe disse: "Giuramelo". E Giuseppe glielo giurò. E Israele, vòlto al capo del letto, adorò.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6071

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6071. And set them before Pharaoh. That this signifies insinuation into memory-knowledges, is evident from the representation of Pharaoh, as being memory-knowledge in general (see n. 5799, 6015). Insinuation is signified by “setting before him,” because the end in presenting them was to insinuate them, that is, the truths of the church, for these are the “sons of Jacob.” As regards truths, that they must be insinuated into the memory-knowledges of the church, see n. 6004, 6023, 6052; but as at this day this is a subject about which nothing is known, it must be illustrated further. At the present day the memory-knowledges of the church are those which belong to the literal sense of the Word. Unless truths from the internal sense are insinuated into these memory-knowledges, the mind can be drawn into every heresy; but when truths have been insinuated into them, the mind cannot be drawn into heresies.

[2] For example, he who has learned from the literal sense of the Word that God is angry, that He punishes, leads into temptations, casts into hell, and causes evil, may be drawn into false ideas about God, as that from good itself, which is God, can come forth evil, thus what is opposite to Him; when yet from good comes good, and from evil comes evil. But this memory-knowledge appears with quite another aspect if interior truths are insinuated into it, as for instance this truth: that it is the evil with man that causes him to be angry, that leads into temptations, punishes, casts into hell, and from itself is continually producing evils; and that this matter is circumstanced as are the laws in kingdoms, which laws are from the king, while the evils of penalty are not from the king, but from those who do evils.

[3] Then again this truth: that hells exist, the source of all evil, and that this is permitted because it is unavoidable for man’s sake, seeing that he is in evil and his life is thence derived, and therefore unless he is left in evil he cannot be in freedom, thus cannot be reformed. Nevertheless nothing but good comes from God, for insofar as man suffers it, God bends evil into good.

[4] Also this truth: that the most general things are to be believed first, and that they are afterward to be illustrated by individual truths; as for instance this general memory-knowledge: that all things which take place are from God, thus also the evils of penalty; but in what manner these are from God is to be learned afterward, and also the nature and origin of that which is done from permission.

[5] In like manner this truth: that all worship of God must needs begin with holy fear, within which is the thought that God will reward the good and punish the evil. The simple and little children must believe this, because they do not yet apprehend what permission is-even according to the Lord’s words, “Rather fear Him who is able to destroy both body and soul in hell” (Matthew 10:28); and when they begin by not daring through fear to do what is evil, there is gradually insinuated love together with good, and then they begin to know and perceive that nothing but good is from God, and that evil is from themselves, and at last that all evil is from hell.

[6] Moreover they who are in heaven perceive that nothing but good is from God; but they who are in hell say that all evil is from God, because He permits it, and does not remove it. But to those who are in the world of spirits it is said in reply, that if evil were taken away from them they would have no life, neither would a man who is in evil; and that the evil which is in them punishes itself according to law, and that by reason of the evils of penalty they at last abstain from doing evils; and also that the punishment of the evil is the protection of the good. Add to this that they who are in evil, and also they who are in external worship without internal, as were the Jews, must by all means be in fear of God, and believe that He punishes; for from fear of God they are able to do what is good, but in no wise from love.

[7] When these and many other truths are insinuated into the memory-knowledge above referred to, it appears in a very different aspect; for then this memory-knowledge becomes like a transparent vessel, in which the truths that shine through cause the vessel to be seen no otherwise than as one general truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.