Bible

 

Genesi 37

Studie

   

1 Or Giacobbe dimorò nel paese dove suo padre avea soggiornato, nel paese di Canaan.

2 E questa è la posterità di Giacobbe. Giuseppe, all’età di diciassette anni, pasceva il gregge coi suoi fratelli; e, giovinetto com’era, stava coi figliuoli di Bilha e coi figliuoli di Zilpa, mogli di suo padre. E Giuseppe riferì al loro padre la mala fama che circolava sul loro conto.

3 Or Israele amava Giuseppe più di tutti gli altri suoi figliuoli, perché era il figlio della sua vecchiaia; e gli fece una veste lunga con le maniche.

4 E i suoi fratelli, vedendo che il loro padre l’amava più di tutti gli altri fratelli, l’odiavano, e non gli potevan parlare amichevolmente.

5 Or Giuseppe ebbe un sogno, e lo raccontò ai suoi fratelli; e questi l’odiaron più che mai.

6 Egli disse loro: "Udite, vi prego, il sogno che ho fatto.

7 Noi stavamo legando de’ covoni in mezzo ai campi, quand’ecco che il mio covone si levò su e si tenne ritto; ed ecco i covoni vostri farsi d’intorno al mio covone, e inchinarglisi dinanzi".

8 Allora i suoi fratelli gli dissero: "Dovrai tu dunque regnare su noi? o dominarci?" E l’odiarono più che mai a motivo de’ suoi sogni e delle sue parole.

9 Egli ebbe ancora un altro sogno, e lo raccontò ai suoi fratelli, dicendo: "Ho avuto un altro sogno! Ed ecco che il sole, la luna e undici stelle mi s’inchinavano dinanzi".

10 Ei lo raccontò a suo padre e ai suoi fratelli; e suo padre lo sgridò, e gli disse: "Che significa questo sogno che hai avuto? Dovremo dunque io e tua madre e i tuoi fratelli venir proprio a inchinarci davanti a te fino a terra?"

11 E i suoi fratelli gli portavano invidia, ma suo padre serbava dentro di sé queste parole.

12 Or i fratelli di Giuseppe erano andati a pascere il gregge del padre a Sichem.

13 E Israele disse a Giuseppe: "I tuoi fratelli non sono forse alla pastura a Sichem? Vieni, che ti manderò da loro". Ed egli rispose: "Eccomi".

14 Israele gli disse: "Va’ a vedere se i tuoi fratelli stanno bene, e se tutto va bene col gregge; e torna a dirmelo". Così lo mandò dalla valle di Hebron, e Giuseppe arrivò a Sichem.

15 E un uomo lo trovò che andava errando per i campi e quest’uomo lo interrogò dicendo: "Che cerchi?"

16 Egli rispose: "Cerco i miei fratelli; deh, dimmi dove siano a pascere il gregge".

17 E quell’uomo gli disse: "Son partiti di qui, perché li ho uditi che dicevano: Andiamocene a Dotan". Giuseppe andò quindi in traccia de’ suoi fratelli, e li trovò a Dotan.

18 Essi lo scorsero da lontano; e prima ch’egli fosse loro vicino, macchinarono d’ucciderlo.

19 E dissero l’uno all’altro: "Ecco cotesto sognatore che viene!

20 Ora dunque venite, uccidiamolo, e gettiamolo in una di queste cisterne; diremo poi che una mala bestia l’ha divorato, e vedremo che ne sarà de’ suoi sogni".

21 Ruben udì questo, e lo liberò dalle loro mani. Disse: "Non gli togliamo la vita".

22 Poi Ruben aggiunse: "Non spargete sangue; gettatelo in quella cisterna ch’è nel deserto, ma non lo colpisca la vostra mano". Diceva così, per liberarlo dalle loro mani e restituirlo a suo padre.

23 Quando Giuseppe fu giunto presso i suoi fratelli, lo spogliarono della sua veste, della veste lunga con le maniche che aveva addosso;

24 lo presero e lo gettarono nella cisterna. Or la cisterna era vuota; non c’era punt’acqua.

25 Poi si misero a sedere per prender cibo; e avendo alzati gli occhi, ecco che videro una carovana d’Ismaeliti, che veniva da Galaad, coi suoi cammelli carichi di aromi, di balsamo e di mirra, che portava in Egitto.

26 E Giuda disse ai suoi fratelli: "Che guadagneremo a uccidere il nostro fratello e a nascondere il suo sangue?

27 Venite, vendiamolo agl’Ismaeliti, e non lo colpisca la nostra mano, poiché è nostro fratello, nostra carne". E i suoi fratelli gli diedero ascolto.

28 E come que’ mercanti Madianiti passavano, essi trassero e fecero salire Giuseppe su dalla cisterna, e lo vendettero per venti sicli d’argento a quegl’Ismaeliti. E questi menarono Giuseppe in Egitto.

29 Or Ruben tornò alla cisterna; ed ecco, Giuseppe non era più nella cisterna. Allora egli si stracciò le vesti,

30 tornò dai suoi fratelli, e disse: "Il fanciullo non c’è più; e io, dove andrò io?"

31 Essi presero la veste di Giuseppe, scannarono un becco, e intrisero del sangue la veste.

32 Poi mandarono uno a portare al padre loro la veste lunga con le maniche, e gli fecero dire: "Abbiam trovato questa veste; vedi tu se sia quella del tuo figliuolo, o no".

33 Ed egli la riconobbe e disse: "E’ la veste del mio figliuolo; una mala bestia l’ha divorato; per certo, Giuseppe è stato sbranato".

34 E Giacobbe si stracciò le vesti, si mise un cilicio sui fianchi, e fece cordoglio del suo figliuolo per molti giorni.

35 E tutti i suoi figliuoli e tutte le sue figliuole vennero a consolarlo; ma egli rifiutò d’esser consolato, e disse: "Io scenderò, facendo cordoglio, dal mio figliuolo, nel soggiorno de’ morti". E suo padre lo pianse.

36 E que’ Madianiti lo vendettero in Egitto a Potifar, ufficiale di Faraone, capitano delle guardie.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4730

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4730. And we shall see what his dreams will be. That this signifies that the preachings concerning it would thus be false and would appear so, is evident from the signification of “dreams,” as being preachings (n. 4682); and as in their eyes these appeared as falsities (n. 4726, 4729), therefore by “dreams” here are signified preachings concerning Divine truth, especially that the Lord’s Human is Divine, which preachings in their opinion were false. That they also appeared to them as falsities, is signified by their saying, “We shall see what his dreams will be.” That the preachings concerning the Lord’s Divine Human appeared and still appear as falsities to those who are in faith alone, may be seen from what was said just above (n. 4729 at the end); for what is confirmed from a life of cupidities has no other appearance.

[2] That falsities are confirmed from a life of cupidities is also from this cause, that they do not know what heaven is, nor hell, neither what love toward the neighbor is, nor the love of self and the world. If they knew these things, and even if they were but willing to know them, they would think very differently. Who at this day knows otherwise than that love toward the neighbor is to give what one has to the poor, and to assist every man with one’s wealth, and to benefit him in every way, without distinction as to whether he is good or evil? And because by these means one would be stripped of his wealth, and would himself become poor and wretched, he therefore rejects the doctrine of charity, and embraces that of faith; and then he confirms himself against charity by many things, as by thinking that he was born in sins and hence can do no good of himself, and that if he does the works of charity or piety, he cannot but place merit in them. And when he thinks thus on the one hand, and from a life of cupidities on the other, he betakes himself to the side of those who say that faith alone saves. And when he is there, he confirms himself still more, until he believes that the works of charity are not necessary to salvation; and when these are excluded, he falls into this new notion-that because such is the nature of man, a means of salvation has been provided by the Lord, which is called faith; and at last into this, that he may be saved if even at the very hour of death he says with confidence or trust that God has mercy upon him through looking to the Son as having suffered for him, making nothing of what the Lord has said in John (1:12-13), and many other places. It is for this reason that faith alone has been acknowledged in the churches as the essential; but that it has not been everywhere acknowledged in this manner, is because the parsons cannot gain anything by preaching faith alone, but only by the preaching of works.

[3] But had these men known what charity toward the neighbor is, they would never have fallen into this falsity of doctrine. The fundamental of charity is to act rightly and justly in everything which belongs to one’s duty or employment-as for example, if one who is a judge punishes an evil doer according to the laws, and does so from zeal, he is then in charity toward the neighbor; for he desires his amendment, thus his good, and also wills well to society and his country, that it receive no further injury from the evildoer; thus he can love him if he amends, as a father the son whom he chastises; and thus he loves societies and his country, which are to him the neighbor in general. It is similar in all other instances. But of the Lord’s Divine Mercy this will be shown more fully elsewhere.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.