Bible

 

Esodo 27

Studie

   

1 Farai anche un altare di legno d’acacia, lungo cinque cubiti e largo cinque cubiti; l’altare sarà quadrato, e avrà tre cubiti d’altezza.

2 Farai ai quattro angoli dei corni che spuntino dall’altare, il quale rivestirai di rame.

3 Farai pure i suoi vasi per raccoglier le ceneri, le sue palette, i suoi bacini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di rame.

4 E farai una gratella di rame in forma di rete; e sopra la rete, ai suoi quattro canti, farai quattro anelli di rame;

5 e la porrai sotto la cornice dell’altare, nella parte inferiore, in modo che la rete raggiunga la metà dell’altezza dell’altare.

6 Farai anche delle stanghe per l’altare: delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai di rame.

7 E si faran passare le stanghe per gli anelli; e le stanghe saranno ai due lati dell’altare, quando lo si dovrà portare.

8 Lo farai di tavole, vuoto; dovrà esser fatto, conforme ti è stato mostrato sul monte.

9 Farai anche il cortile del tabernacolo; dal lato meridionale, ci saranno, per formare il cortile, delle cortine di lino fino ritorto, per una lunghezza di cento cubiti, per un lato.

10 Questo lato avrà venti colonne con le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne saranno d’argento.

11 Così pure per il lato di settentrione, per lungo, ci saranno delle cortine lunghe cento cubiti, con venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne saranno d’argento.

12 E per largo, dal lato d’occidente, il cortile avrà cinquanta cubiti di cortine, con dieci colonne e le loro dieci basi.

13 E per largo, sul davanti, dal lato orientale il cortile avrà cinquanta cubiti.

14 Da uno dei lati dell’ingresso ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi;

15 e dall’altro lato pure ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi.

16 Per l’ingresso del cortile ci sarà una portiera di venti cubiti, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo, con quattro colonne e le loro quattro basi.

17 Tutte le colonne attorno al cortile saran congiunte con delle aste d’argento; i loro chiodi saranno d’argento, e le loro basi di rame.

18 La lunghezza del cortile sarà di cento cubiti; la larghezza, di cinquanta da ciascun lato; e l’altezza, di cinque cubiti; le cortine saranno di lino fino ritorto, e le basi delle colonne, di rame.

19 Tutti gli utensili destinati al servizio del tabernacolo, tutti i suoi piuoli e tutti i piuoli del cortile saranno di rame.

20 Ordinerai ai figliuoli d’Israele che ti portino dell’olio d’uliva puro, vergine, per il candelabro, per tener le lampade continuamente accese.

21 Nella tenda di convegno, fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, Aaronne e i suoi figliuoli lo prepareranno perché le lampade ardano dalla sera al mattino davanti all’Eterno. Questa sarà una regola perpetua per i loro discendenti, da essere osservata dai figliuoli d’Israele.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 886

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

886. That the “olive” signifies the good of charity, is evident from the signification in the Word not only of an “olive” but also of “oil.” It was with olive oil, together with spices, that the priests and kings were anointed, and it was with olive oil that the lamps were trimmed (see Exodus 30:24; 27:20). The reason olive oil was used for anointing and for lamps was that it represented all that is celestial, and therefore all the good of love and of charity; for the oil is the very essence of the tree, and is as it were its soul, just as the celestial, or the good of love and of charity, is the very essence or the very soul of faith; and hence oil has this representation. That “oil” signifies what is celestial, or the good of love and of charity, may be confirmed from many passages of the Word; but as it is the olive-tree, that is mentioned here, we will merely present some passages that confirm its signification. As in Jeremiah:

Jehovah called thy name a green olive-tree, fair with goodly fruit (Jeremiah 11:16),where the Most Ancient or Celestial Church is so called, which was the foundation church of the Jewish Church; and therefore all the representatives of the Jewish Church had regard to celestial things, and through these to the Lord.

[2] In Hosea:

His branches shall spread, and his honor shall be as the olive-tree, and his smell as of Lebanon (Hosea 14:6),

which is said of the church that is to be planted, whose honor is the “olive-tree” that is, the good of love and of charity; the “smell as of Lebanon” being the affection of the truth of faith therefrom. “Lebanon” stands for its cedars, which signified spiritual things, or the truths of faith.

In Zechariah, speaking of the lampstand:

Two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof; these are the two sons of the pure oil that stand by the Lord of the whole earth (Zechariah 4:3, 11, 14).

Here the “two olive-trees” denote the celestial and the spiritual, thus love, which is of the celestial church, and charity, which is of the spiritual church. These are on the “right hand” and on the “left hand” of the Lord. The “lampstand” here signifies, as in the Jewish Church it represented, the Lord; its “lamps” signify celestial things from which are spiritual, as from a flame proceed rays of light, or light.

In David:

Thy wife shall be as a fruitful vine in the sides of thy house; thy sons like olive plants (Psalms 128:3); where “wife as a vine” denotes the spiritual church; “sons” the truths of faith, which are called “olive plants” because from the goods of charity.

In Isaiah:

Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the branch (Isaiah 17:6); where the subject treated of is the remains in man; “of an olive-tree” denoting celestial remains.

In Micah:

Thou shalt tread the olive, but shalt not anoint thee with oil; and the vintage, but shalt not drink the wine (Micah 6:15).

And in Moses:

Thou shalt plant vineyards and dress them, but thou shalt not drink of the wine; thou shalt have olive-trees throughout all thy border, but thou shalt not anoint thyself with the oil (Deuteronomy 28:39-40),

where the subject is the abundance of doctrinal teachings about the goods and truths of faith, which by reason of their character, those people rejected. From these passages it is evident that a “leaf” signifies the truth of faith, and an “olive” the good of charity; and that like things are signified by the “olive-leaf” which the dove brought in her mouth; that is, that there now appeared in the man of the Ancient Church some little of the truth of faith from the good of charity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.