Bible

 

Esodo 13

Studie

   

1 L’Eterno parlò a Mosè, dicendo: "Consacrami ogni primogenito,

2 tutto ciò che nasce primo tra i figliuoli d’Israele, tanto degli uomini quanto degli animali: esso mi appartiene".

3 E Mosè disse al popolo: "Ricordatevi di questo giorno, nel quale siete usciti dall’Egitto, dalla casa di servitù; poiché l’Eterno vi ha tratti fuori di questo luogo, con mano potente; non si mangi pane lievitato.

4 Voi uscite oggi, nel mese di Abib.

5 Quando dunque l’Eterno ti avrà introdotto nel paese dei Cananei, degli Hittei, degli Amorei, degli Hivvei e dei Gebusei che giurò ai tuoi padri di darti, paese ove scorre il latte e il miele, osserva questo rito, in questo mese.

6 Per sette giorni mangia pane senza lievito; e il settimo giorno si faccia una festa all’Eterno.

7 Si mangi pane senza lievito per sette giorni; e non si vegga pan lievitato presso di te, né si vegga lievito presso di te, entro tutti i tuoi confini.

8 E in quel giorno tu spiegherai la cosa al tuo figliuolo, dicendo: Si fa così, a motivo di quello che l’Eterno fece per me quand’uscii dall’Egitto.

9 E ciò ti sarà come un segno sulla tua mano, come un ricordo fra i tuoi occhi, affinché la legge dell’Eterno sia nella tua bocca; poiché l’Eterno ti ha tratto fuori dall’Egitto con mano potente.

10 Osserva dunque questa istituzione, al tempo fissato, d’anno in anno".

11 "Quando l’Eterno t’avrà introdotto nel paese dei Cananei, come giurò a te e ai tuoi padri, e te lo avrà dato,

12 consacra all’Eterno ogni fanciullo primogenito e ogni primo parto del bestiame che t’appartiene: i maschi saranno dell’Eterno.

13 Ma riscatta ogni primo parto dell’asino con un agnello; e se non lo vuoi riscattare, fiaccagli il collo; riscatta anche ogni primogenito dell’uomo fra i tuoi figliuoli.

14 E quando, in avvenire, il tuo figliuolo t’interrogherà, dicendo: Che significa questo? gli risponderai: L’Eterno ci trasse fuori dall’Egitto, dalla casa di servitù, con mano potente;

15 e avvenne che, quando Faraone s’ostinò a non lasciarci andare, l’Eterno uccise tutti i primogeniti nel paese d’Egitto, tanto i primogeniti degli uomini quanto i primogeniti degli animali; perciò io sacrifico all’Eterno tutti i primi parti maschi, ma riscatto ogni primogenito dei miei figliuoli.

16 Ciò sarà come un segno sulla tua mano e come un frontale fra i tuoi occhi, poiché l’Eterno ci ha tratti dall’Egitto con mano potente".

17 Or quando Faraone ebbe lasciato andare il popolo, Iddio non lo condusse per la via del paese de’ Filistei, perché troppo vicina; poiché Iddio disse: "Bisogna evitare che il popolo, di fronte a una guerra, si penta e torni in Egitto";

18 ma Iddio fece fare al popolo un giro per la via del deserto, verso il mar Rosso. E i figliuoli d’Israele salirono armati dal paese d’Egitto.

19 E Mosè prese seco le ossa di Giuseppe; perché questi aveva espressamente fatto giurare i figliuoli d’Israele, dicendo: "Iddio, certo, vi visiterà; allora, trasportate di qui le mie ossa con voi".

20 E gl’Israeliti, partiti da Succoth, si accamparono a Etham, all’estremità del deserto.

21 E l’Eterno andava davanti a loro: di giorno, in una colonna di nuvola per guidarli per il loro cammino; e di notte, in una colonna di fuoco per illuminarli, onde potessero camminare giorno e notte.

22 La colonna di nuvola non si ritirava mai di davanti al popolo di giorno, né la colonna di fuoco di notte.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8093

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8093. That God led them not by the way of the land of the Philistines. That this signifies that it was provided by the Divine that they should not pass to truth of faith which is not from good, is evident from the signification of “God led them not by the way,” as being that it was provided by the Divine that they should not pass, for by “leading,” when by God, is signified providence, and by “way” is signified truth (see n. 627, 2333), here to pass to the truth; and from the representation of the Philistines, as being those who are in the memory-knowledge of the knowledges of faith, and are not in a life of charity (n. 1197, 1198, 3412, 3413), thus those who are in truth of faith which is not from good. That this is signified by the “Philistines and their land” can be seen from the passages in the Word where they are mentioned, especially in Jeremiah 47, where they are described; and also in Joel 3:5-6; and likewise from the historicals of the Word where are described the wars between the sons of Israel and the Philistines, and their subjugation by the Philistines, and then of the Philistines by the sons of Israel. By the Philistines are there represented those who are in faith separate, or to whom the memory-knowledge of the knowledges of faith is the main thing, but not a life according thereto; consequently those who teach and believe that faith alone saves.

[2] The opinion concerning faith alone or separate is not new, or of this time only, but existed in the ancient churches, and came into use together with evil of life. It is also described in the Word throughout, but by names: first by “Cain,” in that he slew his brother Abel (see n. 337, 340, 1179); “Cain” there, in the internal representative sense, denotes such faith, and “Abel” denotes charity. It is also described by “Ham,” when he was cursed by his father (n. 1062, 1063); afterward by “Reuben,” in that he went up on his father’s bed (n. 3870, 4601); and by “Simeon and Levi,” in that they slew Hamor and the men of Shechem, and were therefore cursed by their father (n. 3870, 6352). This faith is also described by the “Egyptians,” and by their firstborn being slain (see n. 7766, 7778), and by the Egyptians being sunk in the sea Suph. It is also described by the “Philistines” (n. 3412, 3413), and likewise by “Tyre and Sidon” throughout the prophets, where by the “Philistines” is signified the memory-knowledge of the knowledges of faith, and by “Tyre and Sidon” the knowledges themselves, interior and exterior. Lastly it is also described by “Peter,” when he thrice denied the the Lord, (n. 6000, 6073). But see what has been already shown concerning this faith (n. 36, 379, 389, 916, 1017, 1076, 1077, 1162, 1176, 1798, 1799, 1834, 1844, 2049, 2116, 2228, 2231, 2261, 2343, 2349, 2364, 2383, 2385, 2401, 2435, 2982, 3146, 3242, 3325, 3412, 3413, 3416, 3427, 3773, 4663, 4672, 4673, 4683, 4721, 4730, 4766, 4783, 4925, 5351, 5820, 5826, 6269, 6272, 6273, 6348, 6353, 7039, 7097, 7127, 7317, 7502, 7545, 7623-7627, 7724, 7779, 7790, 7950).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.