Bible

 

Levitico 18

Studie

   

1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro:

2 Io sono il Signore Iddio vostro.

3 Non fate secondo l’opere del paese di Egitto, nel quale siete dimorati; non fate altresì secondo l’opere del paese di Canaan, dove io vi conduco; e non procedete secondo i lor costumi.

4 Mettete in opera le mie leggi, e osservate i miei statuti, per camminare in essi.

5 Io sono il Signore Iddio vostro. Osservate, dico, i miei statuti, e le mie leggi; le quali chiunque metterà in opera viverà per esse. Io sono il Signore.

6 Niuno si accosti ad alcuna sua carnal parente, per iscoprire le sue vergogne. Io sono il Signore.

7 Non iscoprir le vergogne di tuo padre, nè le vergogne di tua madre: ell’è tua madre; non iscoprir le sue vergogne.

8 Non iscoprir le vergogne della moglie di tuo padre; esse son le vergogne di tuo padre.

9 Non iscoprir le vergogne di tua sorella, figliuola di tuo padre, o figliuola di tua madre, generata in casa, o generata fuori.

10 Non iscoprir le vergogne della figliuola del tuo figliuolo, o della figliuola della tua figliuola; conciossiachè esse sieno le tue vergogne proprie.

11 Non iscoprir le vergogne della figliuola della moglie di tuo padre, generata da tuo padre. Ell’è tua sorella.

12 Non iscoprir le vergogne della sorella di tuo padre. Ell’è la carne di tuo padre.

13 Non iscoprir le vergogne della sorella di tua madre; perciocchè ell’è la carne di tua madre.

14 Non iscoprir le vergogne del fratello di tuo padre; non accostarti alla sua moglie; ell’è tua zia.

15 Non iscoprir le vergogne della tua nuora; ell’è moglie del tuo figliuolo; non iscoprir le sue vergogne.

16 Non iscoprir le vergogne della moglie del tuo fratello; esse son le vergogne del tuo fratello.

17 Non iscoprir le vergogne di una donna, e della sua figliuola insieme; non prender la figliuola del suo figliuolo, nè la figliuola della sua figliuola, per iscoprir le lor vergogne; esse sono una medesima carne; ciò è una scelleratezza.

18 Non prendere eziandio una donna, insieme con la sua sorella; per esser la sua rivale, scoprendo le vergogne della sua sorella, insieme con lei, in vita sua.

19 E non accostarti a donna, mentre è appartata per la sua immondizia, per iscoprir le sue vergogne.

20 E non giacer carnalmente con la moglie del tuo prossimo, contaminandoti con essa.

21 E non dar della tua progenie, per farla passar per lo fuoco a Molec; e non profanare il nome dell’Iddio tuo. Io sono il Signore.

22 Non giacer carnalmente con maschio; ciò è cosa abbominevole.

23 Parimente, non congiungerti carnalmente con alcuna bestia, per contaminarti con essa; e non presentisi la donna ad alcuna bestia, per farsi coprire; ciò è confusione.

24 Non vi contaminate in alcuna di queste cose; conciossiachè le genti, che io scaccio dal vostro cospetto, si sieno contaminate in tutte queste cose.

25 E il paese è stato contaminato; onde io visito sopra esso la sua iniquità, e il paese vomita fuori i suoi abitatori.

26 Ma voi, osservate i miei statuti, e le mie leggi; e non fate alcuna di queste cose abbominevoli, nè il natio del paese, nè il forestiere che dimora fra voi;

27 conciossiachè gli uomini di quel paese, che sono stati innanzi a voi, abbiano fatte tutte queste cose abbominevoli; laonde il paese è stato contaminato;

28 acciocchè il paese non vi vomiti fuori, se voi lo contaminerete; come avrà vomitata fuori la gente ch’era innanzi a voi.

29 Perciocchè, se alcuno fa alcuna di queste cose abbominevoli, le persone che avranno ciò fatto saranno sterminate d’infra il lor popolo.

30 Osservate adunque ciò che io comando che si osservi, per non operare secondo alcuno di que’ costumi abbominevoli, che sono stati usati innanzi a voi; e non vi contaminate in essi. Io sono il Signore Iddio vostro.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1006

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1006. Blessed is he that watcheth. That this signifies the happy state of those who look to the Lord, is evident from the signification of blessed, as denoting to be in a happy state; and from the signification of watching, as denoting to procure for oneself spiritual life (concerning which see n. 187). And this is procured by man's looking to the Lord, because the Lord is life itself, and from Him alone is life eternal.

While a man is in life from the Lord, he is in wakefulness but when he is in life from himself, he is then in sleep. Or, what is the same, whilst man is in spiritual life, he is then in wakefulness, but when he is in natural life separated from spiritual, then he is in sleep; and what he then sees resembles what he sees in a dream. To live this life is also meant by sleeping and slumbering in the Word.

As Matthew 13:25; 25:5, 6; Mark 4:26, 27; 13:36; Isaiah 5:27; Jeremiah 51:39, 57; Psalms 13:4; 76:7; and elsewhere.

Hence it is evident what is signified by watching.

Continuation concerning the Sixth Precept:-

[2] It must be known, however, that there are adulteries more or less infernal and abominable. The adulteries arising from the more grievous evils and the falsities therefrom are also the more grievous, and those from the milder evils and the falsities therefrom are milder. For adulteries correspond to the adulterations of good, and thence the falsifications of truth, adulterations of good being intrinsically evils, and falsifications of truth being intrinsically falsities; according to correspondences therewith the hells are arranged into genera and species. Cadaverous hells are formed of those who delighted in the violation of wives; excrementitious hells of those who took delight in the deflorations of virgins; direful slimy hells, of those whose delight was in varieties and a change of harlots; and filthy hells, of the rest. Sodomitic hells are formed of those who were in evils from the love of ruling over others from sole delight in ruling who find no delight in use.

From those who have separated faith from good works, both in doctrine and in life, adulteries like those as of a son with a mother, or with a mother-in-law, breathe forth. From those who have studied the Word only for the sake of glory, and not for spiritual uses, there exhale adulteries like those of a father with a daughter-in-law. From those who believe that sins are remitted through the Holy Supper, and not by repentance of life, adulteries like those of a brother with a sister breathe forth. From those who altogether deny the Divine, there exhale abominations with beasts, and so on.

The reason why such hells are formed of these is because of the correspondence with the adulterations or defilements of good and truth.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.