Bible

 

Genesi 23

Studie

   

1 OR la vita di Sara fu di cenventisette anni. Questi furono gli anni della vita di Sara.

2 E Sara morì in Chiriat-Arba, ch’è Hebron, nel paese di Canaan, ed Abrahamo entrò, per far duolo di Sara, e per piangerla.

3 Poi Abrahamo si levò d’appresso al suo morto, e parlò a’ figliuoli di Het, dicendo:

4 Io sono straniere ed avveniticcio appresso di voi; datemi la possessione di una sepoltura appo voi; acciocchè io seppellisca il mio morto, e mel levi d’innanzi.

5 E i figliuoli di Het risposero ad Abrahamo, dicendogli:

6 Signor mio, ascoltaci: Tu sei per mezzo noi un principe divino; seppellisci il tuo morto nella più scelta delle nostre sepolture; niuno di noi ti rifiuterà la sua sepoltura, che tu non vi seppellisca il tuo morto.

7 Ed Abrahamo si levò, e s’inchinò al popolo del paese, a’ figliuoli di Het; e parlò con loro, dicendo:

8 Se voi avete nell’animo che io seppellisca il mio morto, e mel levi d’innanzi, ascoltatemi: Intercedete per me appo Efron, figliuolo di Sohar;

9 che mi dia la spelonca di Macpela, che è sua, la quale è nell’estremità del suo campo; che me la dia per lo suo prezzo intiero, per possession di sepoltura fra voi.

10 Or Efron sedeva per mezzo i figliuoli di Het. Ed Efron Hitteo rispose ad Abrahamo, in presenza de’ figliuoli di Het, di tutti coloro ch’entravano nella porta della sua città, dicendo:

11 No, signor mio; ascoltami: Io ti dono il campo; ti dono ancora la spelonca ch’è in esso; io te ne fo un dono, in presenza de’ figliuoli del mio popolo; seppelliscivi il tuo morto.

12 Ed Abrahamo s’inchinò al popolo del paese;

13 e parlò ad Efron, in presenza del popolo del paese, dicendo: Anzi se così ti piace, ascoltami, ti prego: Io darò i danari del campo; prendili da me, ed io vi seppellirò il mio morto.

14 Ed Efron rispose ad Abrahamo, dicendogli:

15 Signor mio, ascoltami: Fra me e te che cosa è una terra di quattrocento sicli d’argento? seppelliscivi pure il tuo morto.

16 Ed Abrahamo acconsentì ad Efron, e gli pagò i danari ch’egli gli avea detto, in presenza de’ figliuoli di Het; cioè quattrocento sicli d’argento, correnti fra’ mercatanti.

17 Così l’acquisto del campo di Efron, il quale è in Macpela, ch’è dirimpetto a Mamre, insieme con la spelonca che è in esso, e con tutti gli alberi ch’erano in esso campo, in tutti i suoi confini attorno attorno,

18 fu fermato ad Abrahamo, in presenza de’ figliuoli di Het, fra tutti coloro ch’entravano nella porta della città di esso.

19 E dopo ciò, Abrahamo seppellì Sara, sua moglie, nella spelonca del campo di Macpela, ch’è dirimpetto a Mamre, ch’è Hebron, nel paese di Canaan.

20 Così l’acquisto di quel campo, e della spelonca ch’è in esso, fu fermato ad Abrahamo, per possession di sepoltura, dai figliuoli di Het.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Komentář

 

Terra

  
by Brita Conroy

Terra" nella Bibbia può significare una persona o un gruppo di persone che la pensano come in una chiesa. Ma si riferisce specificamente all'esterno della mente della persona, o del pensiero generale del gruppo. Se il cielo e la terra sono menzionati insieme, allora sia l'interno che l'esterno della mente sono destinati - qualcosa da notare quando si legge la storia della creazione. Nell'Apocalisse la parola "terra" è usata sia come livello del suolo, poiché la usiamo nel suo senso naturale, sia come senso di gruppo. L'azione in questo libro si svolge nella grande zona centrale del mondo spirituale, dove le persone vanno per la prima volta e dove sono sistemate. Lì ci sono sia persone malvagie che buone, e a volte alla fine di una chiesa il male può avere una grande influenza prima che arrivi un grande giudizio. Questo livello del regno spirituale è chiamato la "terra" in cui il drago è stato gettato (Rivelazione 12:9) e a cui sono cadute le stelle (Rivelazione 12:4). La "terra" che ha inghiottito il diluvio del drago significa quelle persone ancora sincere all'interno della chiesa che hanno scontato il diluvio delle falsità del drago (Rivelazione 12:15). "Terra" è una parola generale che può essere pensata come un contenitore per altre parole più specifiche, come terra, campo o giardino. Ognuno di questi significa una persona in una serie ascendente, mentre impara le verità dalla Bibbia, le pensa e cerca di applicarle alla vita. La serie rappresenta il modo di diventare buoni e saggi. "Terra" e "terra" sono termini che possono andare in entrambi i sensi, come nella parabola del seminatore (Matteo 13:4-8) c'era sia il terreno buono che quello cattivo, ma "campo" e "giardino" significano menti che si rigenerano verso il bene.