Bible

 

Genesi 17

Studie

   

1 POI, quando Abramo fu d’età di novantanove anni, il Signore gli apparve, e gli disse: Io son l’Iddio Onnipotente; cammina davanti a me, e sii intiero.

2 Ed io stabilirò il mio patto fra me e te; e ti accrescerò grandissimamente.

3 Allora Abramo cadde sopra la sua faccia, e Iddio parlò con lui, dicendo:

4 Quant’è a me, ecco, io fo il mio patto teco: Tu diventerai padre d’una moltitudine di nazioni.

5 E tu non sarai più nominato Abramo; anzi il tuo nome sarà Abrahamo; perciocchè io ti ho costituito padre d’una moltitudine di nazioni.

6 E ti farò moltiplicare grandissimamente, e ti farò divenir nazioni; e re usciranno di te

7 Ed io fermerò il mio patto fra me e te, ed i tuoi discendenti dopo te, per le lor generazioni, per patto perpetuo; per esser l’Iddio tuo, e della tua progenie dopo te.

8 E darò a te, ed a’ tuoi discendenti dopo te, il paese dove tu abiti come forestiere, tutto il paese di Canaan, in possessione perpetua; e sarò loro Dio.

9 Iddio disse ancora ad Abrahamo: Tu altresì, ed i tuoi discendenti dopo te, per le lor generazioni, osservate il mio patto.

10 Questo è il mio patto, che io fo fra me e voi, e la tua progenie dopo te, il quale voi avete ad osservare: Ogni maschio d’infra voi sia circonciso.

11 E voi circonciderete la carne del vostro prepuzio, e ciò sarà per segno del patto fra me a voi.

12 Ed ogni maschio d’infra voi sarà circonciso nell’età di otto giorni per le vostre generazioni; così il servo che sarà nato in casa, come colui che sarà stato comperato con danari d’infra qualunque popolo straniero, che non sarà della tua progenie.

13 Circoncidasi del tutto, così colui che sarà nato in casa tua, come colui che tu avrai comperato co’ tuoi danari; e sia il mio patto nella vostra carne, per patto perpetuo.

14 E quant’è al maschio incirconciso, la carne del cui prepuzio non sarà stata circoncisa, sia una tal persona ricisa dai suoi popoli; ella ha violato il mio patto.

15 Oltre a ciò Iddio disse ad Abraham: Quant’è a Sarai, non chiamar più la tua moglie Sarai; perciocchè il suo nome ha ad esser Sara.

16 Ed io la benedirò, ed anche ti darò d’essa un figliuolo; io la benedirò, ed ella diventerà nazioni; e d’essa usciranno re di popoli.

17 Ed Abrahamo cadde sopra la sua faccia, e rise, e disse nel cuor suo: Nascerà egli pure un figliuolo ad un uomo di cent’anni? e Sara, ch’è d’età di novant’anni partorirà ella pure?

18 Ed Abrahamo disse a Dio: Viva pure Ismaele nel tuo cospetto.

19 E Iddio disse: Anzi Sara tua moglie ti partorirà un figliuolo, e tu gli porrai nome Isacco; ed io fermerò il mio patto con lui, per patto perpetuo per la sua progenie dopo lui.

20 E quant’è ad Ismaele ancora, io ti ho esaudito; ecco, io l’ho benedetto, e lo farò moltiplicare e crescer grandissimamente; egli genererà dodici principi, ed io lo farò divenire una gran nazione.

21 Ma io fermerò il mio patto con Isacco, il qual Sara ti partorirà l’anno vegnente, in quest’istessa stagione.

22 E, quando Iddio ebbe finito di parlare con Abrahamo, egli se ne salì d’appresso a lui.

23 Ed Abrahamo prese Ismaele suo figliuolo, e tutti coloro che gli erano nati in casa, e tutti coloro ch’egli avea comperati co’ suoi danari, tutti i maschi dei suoi famigliari; e circoncise il prepuzio della lor carne, in quell’istesso giorno, come Iddio gliene avea parlato.

24 Or Abrahamo era d’età di novantanove anni, quando egli circoncise la carne del suo prepuzio.

25 Ed Ismaele suo figliuolo era d’età di tredici anni, quando gli fu circoncisa la carne del suo prepuzio.

26 In quell’istesso giorno fu circonciso Abraham, ed Ismaele suo figliuolo.

27 Furono parimente circoncisi con lui tutti gli uomini della sua casa, così quelli ch’erano nati in casa, come quelli ch’erano stati comperati con danari d’infra gli stranieri.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1997

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1997. Ti moltiplicherò immensamente. Che ciò significhi la fecondità infinita dell’affezione per la verità, si evince dal significato di essere moltiplicato, che fa riferimento alla verità (illustrato in n. 43, 55, 913, 983); e dato che qui si tratta del Signore, tale espressione significa la fecondità all'infinito della verità che deriva dal bene (come esposto prima, n. 1940). Ci sono due affezioni, vale a dire l'affezione per il bene e l'affezione per la verità. L'affezione per il bene consiste nel fare ciò che è bene, per amore del bene; e l'affezione perla verità consiste nel fare ciò che è bene per amore della verità. A prima vista queste due affezioni sembrano essere identiche; ma in realtà sono distinte l'una dall'altra sia in relazione all'essenza, sia in relazione all'origine. L'affezione del bene, ovvero fare ciò che è bene per amore del bene, è propriamente dalla volontà; mentre l'affezione per la verità, ovvero fare ciò che è bene per amore della verità, è propriamente dall’intelletto. Quindi queste due affezioni sono distinte l'una dall'altra come lo sono la volontà e l’intelletto. L'affezione per il bene deriva dall’amore celeste, mentre l'affezione per la verità deriva dall'amore spirituale.

[2] L'affezione per il bene può fare riferimento unicamente all’uomo celeste, mentre l’affezione per la verità, all'uomo spirituale. Cosa sia il celeste o l’uomo celeste , e cosa sia lo spirituale o l'uomo spirituale è stato sufficientemente mostrato nel primo volume. La chiesa antichissima, che esistette prima del diluvio, era nell'affezione per il bene; e la chiesa, che esistette dopo il diluvio, era nell'affezione per la verità; perché la prima era una chiesa celeste, mentre quest'ultima era una chiesa spirituale. Tutti gli angeli nei cieli sono distinti in celesti e spirituali. Celesti sono coloro che sono nell'affezione del bene; spirituali sono coloro che sono nell'affezione per la verità; ai primi il Signore appare come un sole, e agli altri, come una luna (n. 1529-1531, 1838). Quest'ultima affezione, quella per la verità, il Signore congiunse all'affezione del bene - che fare il bene dall'amore del bene - quando unì l'essenza umana alla Divina essenza divina. Quindi moltiplicare immensamente significa la fecondità infinita della verità che è dal bene.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.