Bible

 

Genesi 16

Studie

   

1 OR Sarai, moglie di Abramo, non gli partoriva figliuoli;

2 ed avendo una serva egizia, nominata Agar, disse ad Abramo: Ecco, ora il Signore mi ha fatta sterile, tal che non posso far figliuoli; deh! entra dalla mia serva; forse avrò progenie da lei. Ed Abramo acconsentì alla voce di Sarai.

3 Sarai adunque, moglie di Abramo, prese Agar egizia, sua serva, dopo che Abramo fu abitato nel paese di Canaan lo spazio di dieci anni, e la diede ad Abramo suo marito, da essergli per moglie.

4 Ed egli entrò da lei, ed ella concepette; e, veggendo che avea conceputo, sprezzò la sua padrona.

5 E Sarai disse ad Abramo: L’ingiuria ch’è fatta a me è sopra te; io ti ho data la mia serva in seno; ed ella, veggendo che ha conceputo, mi sprezza; il Signore giudichi fra me e te.

6 Ed Abramo rispose a Sarai: Ecco, la tua serva è in mano tua; falle come ti piacerà. Sarai adunque l’afflisse; laonde ella se ne fuggì dal suo cospetto.

7 E l’Angelo del Signore la trovò presso di una fonte d’acqua, nel deserto, presso della fonte ch’è in su la via di Sur.

8 E le disse: Agar, serva di Sarai, onde vieni? ed ove vai? Ed ella rispose: Io me ne fuggo dal cospetto di Sarai, mia padrona.

9 E l’Angelo del Signore le disse: Ritornatene alla tua padrona, ed umiliati sotto la sua mano.

10 L’Angelo del Signore le disse ancora: Io moltiplicherò grandemente la tua progenie; e non si potrà annoverare, per la moltitudine.

11 L’Angelo del Signore le disse oltre a ciò: Ecco, tu sei gravida, e partorirai un figliuolo, al quale poni nome Ismaele; perciocchè il Signore ha udita la tua afflizione.

12 Ed esso sarà un uomo simigliante ad un asino salvatico; la man sua sarà contro a tutti, e la man di tutti contro a lui; ed egli abiterà dirimpetto a tutti i suoi fratelli.

13 Allora Agar chiamò il nome del Signore che parlava con lei: Tu sei l’Iddio della veduta; perciocchè disse: Ho io pur qui ancora veduto, dopo la mia visione?

14 Perciò quel pozzo è stato nominato: Il pozzo del Vivente che mi vede; ecco, egli è fra Cades e Bered.

15 Ed Agar partorì un figliuolo ad Abramo; ed Abramo nominò il suo figliuolo, che Agar avea partorito, Ismaele.

16 Ed Abramo era di età d’ottantasei anni, quando Agar gli partorì Ismaele.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1963

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1963. Abramo aveva ottantasei anni. Che questo significhi lo stato del Signore rispetto al bene celeste acquisito per mezzo dei combattimenti contro le tentazioni è evidente dal significato di ottanta, che ha lo stesso di quaranta; che questi numeri significhino le tentazioni, è stato già mostrato (n. 730, 862).

E dal significato di sei, cioè combattimento, come esposto prima (n. 720, 737, 900).

Ed inoltre dal significato di dieci, vale a dire i resti, di cui al n. 576. ; che rimane nel caso del Signore erano i possedimenti di beni celesti con cui univa l'essenza umana all'essenza Divina (1906, alla fine). Questi tre numeri sono i componenti del numero di ottantasei, in cui tali cose sono coinvolte, e che quindi significa lo stato del Signore riguardo al bene materiale acquisito mediante i combattimenti delle tentazioni; tutti i numeri nella Parola significano cose reali (come prima mostrato, n.482, 487, 575, 647, 648, 755, 813).

Dato che in questo caso, i numeri citati sono numeri di anni, e dato che sono anche menzionati in una serie storica in relazione ad Abramo, sembra come se non vi siano ulteriori significati. Ma non c'è nulla di scritto nella Parola che non acceda ad un senso spirituale e celeste quando giunge presso gli angeli; perché gli angeli non sono altro che idee spirituali e celesti, e quando la Parola viene letta da un uomo, gli angeli non conoscono né percepiscono ottantasei, né si preoccupano di quale avesse Abramo quando Agar partorì Ismaele; ma da un tale numero, una volta letto, le cose coinvolte nel numero affiorano immediatamente alla loro presenza; e lo stesso vale per ogni altra espressione, così come è stata spiegata nel significato interiore.

  
/ 10837  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.