Bible

 

Deuteronomio 25

Studie

   

1 QUANDO vi sarà lite fra alcuni, ed essi verranno in giudicio, giudichinli i Giudici, e giustifichino il giusto, e condannino il reo.

2 E se il reo ha meritato d’esser battuto, faccialo il giudice gittare in terra, e battere in sua presenza, secondo il merito del suo misfatto, a certo numero di battiture.

3 Facciagli dare quaranta battiture, e non più; che talora, se continuasse a fargli dare una gran battitura oltre a questo numero, il tuo fratello non fosse avvilito nel tuo cospetto.

4 Non metter la museruola in bocca al bue, mentre trebbia.

5 QUANDO alcuni fratelli dimoreranno insieme, e un d’essi morrà senza figliuoli, non maritisi la moglie del morto fuori ad un uomo strano; il suo cognato venga da lei, e prendasela per moglie, e sposila per ragion di cognato.

6 E il primogenito ch’ella partorirà, nasca a nome del fratello morto del marito; acciocchè il suo nome non sia spento in Israele.

7 E se non aggrada a quell’uomo di prender la sua cognata, vada la sua cognata alla porta, agli Anziani, e dica: Il mio cognato ricusa di suscitar nome al suo fratello in Israele; egli non vuole sposarmi per ragion di cognato.

8 Allora gli Anziani della sua città lo chiamino, e parlino a lui; e s’egli, presentatosi, dice: E’ non mi aggrada di prenderla;

9 accostiglisi la sua cognata, nel cospetto degli Anziani, e traggagli del piè il suo calzamento, e sputigli nel viso. Poi protesti, e dica: Così sarà fatto all’uomo che non edificherà la casa del suo fratello.

10 E gli sarà posto nome in Israele: La casa dello scalzato.

11 Quando alcuni contenderanno insieme l’un contro all’altro, e la moglie dell’uno si accosterà per liberare il suo marito dalla man di colui che lo percuote, e stenderà la mano, e lo prenderà per le sue vergogne, mozzale la mano;

12 l’occhio tuo non le perdoni.

13 NON aver nel tuo sacchetto peso e peso; grande e piccolo.

14 Non avere in casa efa ed efa; grande e piccolo.

15 Abbi peso intiero e giusto; e parimente efa intiero e giusto; acciocchè i tuoi giorni sieno prolungati sopra la terra che il Signore Iddio tuo ti .

16 Perciocchè chiunque fa cotali cose, chiunque fa iniquità, è in abbominio al Signore Iddio tuo.

17 RICORDATI di ciò che ti fece Amalec nel cammino, dopo che voi foste usciti di Egitto;

18 come egli ti venne ad incontrare nel cammino, e alla coda percosse tutte le persone deboli che venivano dietro a te, essendo tu stanco e affaticato; e non temette Iddio.

19 Perciò, quando il Signore Iddio tuo ti avrà data requie da tutti i tuoi nemici d’ogn’intorno, nel paese che il Signore Iddio tuo ti in eredità per possederlo; spegni la memoria di Amalec disotto al cielo; non dimenticarlo.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9438

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9438. PLANETS OUT IN SPACE, AND THE INHABITANTS, SPIRITS, AND ANGELS BELONGING TO THEM

Those who are in heaven are able to talk and mix not only with angels and spirits who come from planets within our solar system but also with others who come from planets in the universe outside it, yet not merely with the spirits and angels from those planets but also with the actual inhabitants there whose interiors have been opened, so that they can hear spirits and angels from heaven who speak to them. Anyone during his lifetime in the world can in like manner hear them once the Lord has permitted him to talk to spirits and angels. For as to his interiors the person is a spirit or angel, the body which he carries around in the world being merely that which is of service to him in the functions he performs in this natural or earthly sphere, which is the lowest.

[2] But no one is permitted to talk to spirits and angels as a spirit or angel unless his character is such that he can have fellowship with them in faith and love; and he cannot have that fellowship unless the faith is faith in the Lord and the love is love directed to the Lord. For a person is joined to [the Lord] through faith in Him, thus through truths that belong to religious teachings, and through love to Him; and when he has been joined to Him he is kept safe from attack by evil spirits from hell. No others can possibly have their interiors opened, since they do not abide in the Lord. Here is the reason why few are permitted at the present day to talk to and mix with angels. A clear sign of this may be seen in the fact that at the present day there is scarcely any belief in the existence of spirits and angels, let alone a belief that they are present with every individual person, and that through those present with him a person is linked to heaven, and through heaven to the Lord. Still less do people believe that when a person dies as to the body, he is alive as a spirit, and indeed in human form as before.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.