Bible

 

Deuteronomio 10

Studie

   

1 IN quel tempo il Signore mi disse: Tagliati due Tavole di pietra, simili alle primiere; poi sali a me in sul monte; fatti ancora un’Arca di legno.

2 E io scriverò in su quelle Tavole le parole ch’erano in su le primiere che tu spezzasti; e tu le metterai dentro a quell’Arca.

3 E io feci un’Arca di legno di Sittim, e tagliai due Tavole di pietra, simili alle primiere; poi salii in sul monte, avendo quelle due Tavole in mano.

4 Ed egli scrisse in su quelle Tavole, conforme alla prima scrittura, le dieci parole, che il Signore vi avea pronunziate nel monte, di mezzo al fuoco, al giorno della raunanza. E il Signore me le diede.

5 Allora io mi rivolsi indietro, e discesi giù dal monte, e posi quelle Tavole nell’Arca che io avea fatta, e son restate quivi; come il Signore mi avea comandato.

6 Or i figliuoli d’Israele partirono di Beerot-bene-iaacan, per andare a Mosera; quivi morì Aaronne, e quivi fu seppellito; ed Eleazaro, suo figliuolo, fu sacerdote in luogo suo.

7 Di là partirono, per andare a Gudgod; e di Gudgod, per andare a Iotbat, ch’è un paese di rivi d’acque.

8 In quel tempo il Signore appartò la tribù di Levi, per portar l’Arca del Patto del Signore, per comparir davanti al Signore per ministrargli, e per benedir nel suo Nome, come fa infino al dì d’oggi.

9 Perciò Levi non ha parte, nè possessione co’ suoi fratelli; il Signore è la sua possessione, siccome il Signore Iddio tuo gliene ha parlato.

10 Or essendo io dimorato in sul monte tanto tempo quanto la prima volta, cioè quaranta giorni e quaranta notti, il Signore esaudì la mia voce ancora quella volta, e non ti volle distruggere.

11 E il Signore mi disse: Levati, va’ per camminar davanti al popolo; ed entrino nel paese, del quale ho giurato a’ lor padri che io lo darei loro; e possegganlo.

12 Ora dunque, o Israele, che chiede il Signore Iddio tuo da te, se non che tu tema il Signore Iddio tuo, per camminare in tutte le sue vie, e per amarlo, e per servire al Signore Iddio tuo con tutto il tuo cuore, e con tutta l’anima tua?

13 E per osservare i comandamenti del Signore, e i suoi statuti, i quali oggi ti do; acciocchè ti sia bene?

14 Ecco, i cieli e i cieli de’ cieli sono del Signore, e la terra, e tutto quello ch’è in essa.

15 E pure il Signore ha posto affezione solo a’ tuoi padri, per amarli; e ha eletta, d’infra tutti i popoli, la lor progenie dopo loro, cioè voi,

16 come oggi appare. Circoncidete adunque il prepuzio del vostro cuore, e non indurate più il vostro collo.

17 Perciocchè il Signore Iddio vostro è l’Iddio degl’iddii, e il Signore de’ signori; l’Iddio grande, il potente, e il tremendo; il qual non riguarda alla qualità della persona, e non piglia presenti;

18 il quale fa ragione all’orfano e alla vedova; e ama il forestiere, per dargli del pane e de’ vestimenti.

19 Voi dunque altresì amate i forestieri; conciossiachè siate stati forestieri nel paese di Egitto.

20 Temi il Signore Iddio tuo, servigli, e attienti a lui, e giura per lo suo Nome.

21 Egli è la tua laude, e il tuo Dio, il quale ha operate inverso te queste grandi e tremende cose, che gli occhi tuoi hanno vedute.

22 I tuoi padri discesero in Egitto in numero di settanta persone; e ora il Signore Iddio tuo ti ha fatto diventare come le stelle del cielo, in moltitudine.

   


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 675

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

675. Circumcision was instituted as a sign that the people of the Israelite church belonged to the descendants of Abraham, Isaac and Jacob, as is established by this passage:

God said to Abraham, This is the covenant with me which you are to keep between me and you, and your seed after you: every male among you is to be circumcised; and you are to circumcise the flesh of your foreskin, to be a sign of the covenant between me and you, Genesis 17:9-11.

This covenant, or its sign, was later confirmed by Moses (Leviticus 12:1-3). Because this church was distinguished from others by that sign, the Children of Israel were ordered to be circumcised again before crossing the Jordan (Joshua, chapter 5). The reason was that the land of Canaan represented the church, and the river Jordan being brought into it. In addition, so that they should remember that sign when actually in the land of Canaan, they received this order:

When you come into the land and plant any kind of tree for food, you are to regard its fruit as uncircumcised 1 ; for three years it is to be uncircumcised for you, it is not to be eaten, Leviticus 19:23.

[2] Circumcision represented and so stood for the rejection of the lusts of the flesh, and thus purification from evils, in much the same way as baptism. This is established from the passages in the Word where it is said that they should circumcise their hearts, as the following:

Moses said, Circumcise the foreskin of your heart, and do not be stiffnecked, Deuteronomy 10:16.

Jehovah God will circumcise your heart and your seed's heart, so that you will love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, so that you may live, Deuteronomy 30:6.

In Jeremiah:

Circumcise yourselves for Jehovah, so that He may take away the foreskins of your hearts, the man of Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that my wrath may not go forth like fire on account of the wickedness of your deeds, Jeremiah 4:4.

In Paul:

In Jesus Christ neither is circumcision of any value, nor is uncircumcision, but faith working through charity, and a new creation, Galatians 5:6; 6:15.

These passages now make it plain that baptism was instituted to take the place of circumcision, because the circumcision of the heart was represented by the circumcision of the flesh; and this too meant purification from evils, for evils of every kind arise from the flesh, and the foreskin means its filthy loves. It is because circumcision and baptismal washing have a similar meaning that it is said in Jeremiah:

Circumcise yourselves for Jehovah, so that He may take away the foreskins of your hearts, Jeremiah 4:4.

and shortly afterwards:

Wash your heart free from wickedness, Jerusalem, so that you may be saved, Jeremiah 4:14.

The Lord teaches in Matthew (Matthew 15:18-19) what circumcision and the washing of the heart means.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. forbidden.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.