Bible

 

4 Mózes 31

Studie

   

1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:

2 Állj bosszút Izráel fiaiért a Midiánitákon, azután a te népeidhez takaríttatol.

3 Szóla azért Mózes a népnek, mondván: Készítsétek fel magatok közül a viadalra való embereket, és induljanak Midián ellen, hogy bosszút álljanak az Úrért Midiánon.

4 Ezret-ezret egy-egy törzsbõl, Izráelnek minden törzsébõl küldjetek a hadba.

5 Kiválogatának azért Izráel ezereibõl, ezeret törzsenként, tizenkét ezeret, viadalra készet.

6 És elküldé õket Mózes, törzsenként ezeret-ezeret a hadba, és velök Fineást, Eleázár papnak fiát is a hadba; és a szent edények és a riadó kürtök valának az õ keze alatt.

7 És harczolának Midián ellen, a miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, és minden férfiút megölének.

8 A Midián királyait is megölék, azoknak levágott népeivel egybe: Evit, Rékemet, Czúrt, Húrt, és Rebát, Midiánnak öt királyát; és Bálámot a Beór fiát is megölék fegyverrel.

9 És fogságba vivék Izráel fiai a Midiániták feleségeit és azoknak kisdedeit, és azoknak minden barmát és minden nyáját, és minden vagyonát prédára veték.

10 Minden városukat pedig az õ lakhelyeik szerint, és minden falvaikat tûzzel megégeték.

11 És elvivének minden ragadományt és minden prédát mind emberekbõl, mind barmokból.

12 És vivék Mózeshez és Eleázár paphoz, és Izráel fiainak gyülekezetéhez a foglyokat, a prédát és a ragadományokat a táborba, a mely a Moáb mezõségén vala a Jordán mellett, Jérikhó átellenében.

13 Kimenének azért Mózes és Eleázár pap, és a gyülekezetnek minden fejedelme õ eléjök a táboron kívül.

14 És megharaguvék Mózes a hadnak vezetõire, az ezredesekre és századosokra, a kik megjöttek vala a harczról.

15 És monda nékik Mózes: Megtartottátok-é életben mind az asszonyokat?

16 Ímé õk voltak, a kik Izráel fiait Bálám tanácsából hûtlenségre bírták az Úr ellen a Peór dolgában; és lõn csapás az Úr gyülekezetén.

17 Most azért öljetek meg a kisdedek közül minden finemût; és minden asszonyt is, a ki férfit ismert azzal való hálás végett, megöljetek.

18 Minden leánygyermeket pedig, a kik nem háltak férfiúval, tartsatok életben magatoknak.

19 Ti pedig maradjatok a táboron kivül hét napig; a ki megölt valakit, és a ki hullát érintett, mind tisztítsátok meg magatokat harmad és hetednapon, magatokat és foglyaitokat.

20 Minden ruhát, minden bõrbõl való eszközt, minden kecskeszõrbõl való készítményt és minden faedényt; tisztítsátok meg magatokat.

21 És monda Eleázár pap a vitézeknek, a kik elmentek vala a hadba: Ez a törvény rendelése, a melyet parancsolt vala az Úr Mózesnek:

22 Az aranyat, ezüstöt, rezet, vasat, az ónt és ólmot bizonyára;

23 Minden egyebet [is], a mi állja a tüzet, vigyetek át a tûzön, és megtisztíttatik, de a tisztító vízzel is tisztíttassék meg; mindazt pedig, a mi nem állja a tûzet, vízen vigyétek át.

24 Ruháitokat pedig mossátok meg a hetedik napon, és tiszták lesztek: és azután bemehettek a táborba.

25 Újra szóla az Úr Mózesnek, mondván:

26 Vedd számba az elfoglalt prédát, mind emberben, mind baromban, te és Eleázár, a pap, és a gyülekezet atyáinak fejei.

27 És oszszad a prédát két részre: a hadakozók között, a kik hadba mentek, és az egész gyülekezet között.

28 És végy részt az Úrnak a hadakozó férfiaktól, akik hadba mentek: ötszázból egy lelket, az emberek közül, az ökrök közül, a szamarak közül, és a juhok közül.

29 Azoknak fele részébõl vegyétek, és adjad Eleázárnak, a papnak, felemelt áldozatul az Úrnak.

30 Az Izráel fiainak járó fele részbõl pedig egy elfogottat végy ötvenbõl: emberekbõl, ökrökbõl, szamarakból, juhokból, és minden baromból; és adjad azokat a lévitáknak, a kik ügyelnek az Úr hajlékának ügyére.

31 És úgy cselekedék Mózes és Eleázár, a pap, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.

32 És vala az a préda, [azaz] annak a zsákmánynak maradéka, a mit a hadakozó nép zsákmányolt: hatszáz hetvenöt ezer juh.

33 És hetvenhét ezer ökör.

34 És hatvanegy ezer szamár.

35 Emberi lélek pedig: a leányok közül, a kik nem ismertek vala férfival való egyesülést, ilyen lélek összesen harminczkét ezer.

36 Vala pedig az [egyik] fele, azoknak része, a kik hadba mentek vala: számszerint háromszáz harminczhét ezer és ötszáz juh.

37 Vala pedig az Úrnak része a juhokból: hatszáz és hetvenöt.

38 Az ökör pedig: harminczhat ezer; és azokból az Úrnak része: hetvenkettõ.

39 És a szamár: harmincz ezer és ötszáz; azokból az Úrnak része: hatvanegy.

40 Emberi lélek pedig tizenhat ezer; és azokból az Úrnak része: harminczhét lélek.

41 És adá Mózes az Úrnak részét felemelt áldozatul Eleázárnak, a papnak, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.

42 Az Izráel fiainak esõ [másik] fele részbõl pedig, a melyet elválasztott Mózes a hadakozó férfiakétól.

43 (Vala pedig a gyülekezetre esõ felerész juhokból: háromszáz harminczhét ezer és ötszáz;

44 Ökör: harminczhat ezer;

45 Szamár: harmincz ezer és ötszáz:

46 Emberi lélek: tizenhat ezer.)

47 Az Izráel fiainak esõ fele részbõl pedig egy elfogottat vett Mózes ötvenbõl, az emberekbõl és a barmokból; és adá azokat a lévitáknak, a kik ügyelnek az Úr hajlékának ügyére, a miképen parancsolta vala az Úr Mózesnek.

48 És járulának Mózeshez a had ezereinek vezetõi, az ezredesek és századosok.

49 És mondának Mózesnek: Szolgáid megszámlálták a hadakozó férfiakat, a kik a mi kezünk alatt voltak, és senki közülünk el nem veszett.

50 Hoztunk azért az Úrnak való áldozatul kiki a mit talált: aranyeszközöket, karlánczokat, karpereczeket, gyûrûket, fülönfüggõket, nyaklánczokat, hogy engesztelést végezzünk a mi lelkünkért az Úr elõtt.

51 És elvevé Mózes és Eleázár, a pap, az aranyat õ tõlök, [és] a megkészített eszközöket [is] mind.

52 És mindaz az arany, a melyet felemelt áldozatul vivének az Úrnak, tizenhat ezer hétszáz és ötven siklus vala az ezeredesektõl és századosoktól.

53 A hadakozó férfiak közül kiki magának zsákmányolt.

54 Miután elvette vala Mózes és Eleázár, a pap, az aranyat az ezeredesektõl és századosoktól, bevivék azt a gyülekezetnek sátorába, Izráel fiaira való emlékeztetõül az Úr elé.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3242

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3242. 'And the sons of Midian, Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah' means the derivatives from the third division. This becomes clear from the representation of 'Midian' as those governed by the truth of faith, to be dealt with below; and since those governed by the truth of faith are 'Midian', it follows that 'sons' are derivatives from it. With regard to those governed by the truth of faith the position is that no one is admitted into the Lord's kingdom except him with whom the good of faith is present since the good of faith is the life of faith. The life of faith remains, but not the doctrine of faith except insofar as it makes one with life. Nevertheless people governed by the truth of faith, that is, who profess faith and refer to it as the essential thing because they have been taught that it is, but who, in spite of that teaching have goodness of life, that is, who are Christians in their hearts and not just on their lips, are in the Lord's spiritual kingdom. For anyone can easily be made to believe that faith is the essential thing if such an idea is handed on to him by teachers and at an early age he becomes steeped in that way of thinking. He is also made to believe because those who are reputed to be very learned, even church-leaders, say the same, some of whom are afraid to talk about the good of life because when life is the criterion they stand condemned, and also - in addition - because matters of faith, when they display themselves, are perceptible, whereas matters of charity are less so. Those therefore who are governed by the truth of faith, and yet also by the good of life are called Midian. But the truths which govern their lives are 'the sons of Midian'.

[2] Just as those in whom the truth of faith is joined to the good of that faith are meant by Midian so also in the contrary sense Midian means those under the influence of falsity because the good of life is lacking in them - as becomes clear from the following: In Isaiah,

A drove of camels will cover you, dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba will come. They will bring gold and frankincense, and will proclaim the praises of Jehovah. Isaiah 60:6.

This refers to the Lord's spiritual kingdom. 'Dromedaries of Midian and Ephah' stands for matters of doctrine. Matters of doctrine concerning good are meant by 'gold', those concerning truth by 'frankincense'; and both by 'the praises of Jehovah'. From this also it is evident what 'Ephah' means. 'The Midianites' who pulled Joseph out of the pit and sold him to Ishmaelites, and to Potiphar in Egypt, Genesis 37:28, 36, means people governed by truth coupled to simple good, as will in the Lord's Divine mercy be seen later on when those verses are dealt with.

[3] As regards 'Midian' also meaning those under the influence of falsity because the good of life is lacking in them, this may be seen from what is said about Midian in Moses,

The elders of Moab and the elders of Midian with deceptions in their hand came to Balaam and spoke to him the words of Balak. Numbers 22:4, 7, and following verses.

In the good sense 'Moab' stands for people with whom natural good exists and who easily allow themselves to be misled, but in the contrary sense stands for those who adulterate goods, 2468. 'Midian' in the good sense, as has been stated, stands for those who are governed by truth coupled to simple good, and so who are easily led to believe things, but in the contrary sense, as here, stands for those who falsify truths. Falsifications are meant by 'deceptions in their hand', and deeds which are the product of falsities by their sending to Balaam to act against the children of Israel, who are the goods, and from these the truths, of faith.

[4] The acts of whoredom committed by the sons of Israel with Midianite women which brought about the plague that Phinehas checked by running through with his spear the Midianite woman and the Israelite man in the brothel, Numbers 25:6-8, and following verses, has a similar meaning, for acts of whoredom represented falsifications of truth, 2466, 2729. And because falsifications of truth are what are meant in the internal sense by acts of whoredom, therefore by command twelve thousand of the children of Israel assailed them, killed their kings, all the males, and the women they had taken captive who had had carnal knowledge of a man, and divided the booty among themselves, Numbers 25:16-17; 31:1-end. The reason why 'twelve thousand' were involved was that 'twelve' means all things of faith, 577, 2089, 2129 (end), 2130 (end), by means of which falsities are destroyed. 'The kings' they killed are falsities, as also are 'the males', 'the women who had had carnal knowledge of a man' are affections for falsity, and 'the booty' which consisted of gold, silver, and cattle, are truths that have been falsified. From this it is evident that every single thing mentioned there is representative of the punishment and destruction of falsity by means of truths.

[5] The same is meant by the facts related about the Midianites in the Book of Judges,

Because the children of Israel did evil in the eyes of Jehovah they were given into the hand of Midian for seven years.

On account of Midian the children of Israel made dens for themselves in the mountains, also caves, and strongholds. And whenever Israel put in seed, Midian and Amalek and the sons of the east came up and destroyed the produce of their land.

After that they were liberated by Gideon by means of the three hundred who had lapped water with their tongue like a dog, whereas those who had sunk down on their knees to drink had been sent home.

Further references to them, in addition to these, are made in Genesis 6 Chapters-8.

Here too every single detail is representative of the falsification of truth, and on that account of punishment even to the point of their being destroyed by the kind of things meant by 'lapping water with their tongue like a dog'. But what each detail means in the internal sense would take too long to explain here. All this will in the Lord's Divine mercy be dealt with in its proper place. In Habakkuk,

He looked and scattered the nations, and the mountains of time were dissolved, and the hills of old sank down. Below Aven I saw the tents of Cushan, the curtains of the land of Midian trembled. Habakkuk 3:6-7.

This refers to the Coming of the Lord. 'The tents of Cushan' stands for a religion raised up out of evil, 'the curtains of the land of Midian' for a religion raised up out of falsity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.