Bible

 

1 Mózes 19

Studie

   

1 Mikor a két angyal estére Sodomába jutott, Lót Sodoma kapujában ûl vala, és a mint meglátá õket Lót, felkele eléjök, és arczczal a földre borúla.

2 És monda: Ímé én Uraim kérlek, térjetek be a ti szolgátok házához, és háljatok ott, és mossátok meg lábaitokat; reggel korán felkelhettek és indulhattok útatokra. Azok pedig mondának: Nem, hanem az utczán hálunk meg.

3 De nagyon unszolá õket, és betérének hozzá, és bemenének az õ házába; õ pedig szerze nékik vendégséget, és pogácsát is süte, és evének.

4 Lefekvésök elõtt a város férfiai, Sodoma férfiai körûlvevék a házat, ifja, örege, mind az egész község egytõl egyig.

5 És szólíták Lótot, mondván néki: Hol vannak a férfiak, a kik te hozzád jövének az éjjel? Hozd ki azokat mi hozzánk, hadd ismerjük õket.

6 És kiméne Lót õ hozzájok az ajtó eleibe, és bezárá maga után az ajtót.

7 És monda: Kérlek atyámfiai, ne cselekedjetek gonoszságot.

8 Ímé van énnékem két leányom, a kik még nem ismertek férfiat, kihozom azokat ti hozzátok, és cselekedjetek velök a mint néktek tetszik, csakhogy ezekkel az emberekkel ne csináljatok semmit, mivelhogy az én hajlékom árnyéka alá jöttenek.

9 Azok pedig mondának: Eredj el innen. Ismét mondának: Ez egy maga nálunk a jövevény s õ szabja a törvényt? Majd gonoszbul cselekszünk veled, hogy nem azokkal. És reá rohanának a férfiúra, Lótra, felette igen, és azon valának, hogy betörik az ajtót.

10 De kinyújták azok a férfiak kezeiket, és bevonák Lótot magokhoz a házba és bezárák az ajtót.

11 Az embereket pedig, kik a ház ajtaja elõtt valának, vaksággal verék meg kicsinytõl nagyig, annyira, hogy elfáradának az ajtó keresésében.

12 És mondának a férfiak Lótnak: Ki van még itt hozzád tartozó? võdet, fiaidat és leányaidat, és mindenedet, a mi a tied a városban, vidd ki e helybõl.

13 Mert mi elvesztjük e helyet, mivelhogy ezek kiáltása nagyra nõtt az Úr elõtt; és az Úr küldött minket, hogy elveszítsük ezt.

14 Kiméne azért Lót, és szóla az õ võinek, kik az õ leányait elvették vala, és monda: Keljetek fel, menjetek ki e helybõl, mert elveszti az Úr e várost; de az õ võinek úgy tetszék, mintha tréfálna.

15 És mikor a hajnal feljött, sürgetik vala az Angyalok Lótot, mondván: Kelj fel, vedd a te feleségedet és jelenlevõ két leányodat, hogy el ne veszsz a városnak bûne miatt.

16 Mikor pedig késedelmeskedék, megragadák a férfiak az õ kezét és az õ feleségének kezét és két leánya kezét, az Úrnak iránta való irgalmából, és kivivék õt: és ott hagyák a városon kívül.

17 És lõn mikor kivivék õket, monda az [egyik:] Mentsd meg a te életedet, hátra ne tekints, és meg ne állj a környéken; a hegyre menekülj, hogy el ne veszsz.

18 És monda Lót nékik: Ne oh Uram!

19 Ímé a te szolgád kegyelmet talált te elõtted, és nagy a te irgalmasságod, melyet mutattál irántam, hogy életemet megtartotta: de én nem menekûlhetek a hegyre, nehogy utólérjen a veszedelem, és meghaljak.

20 Ímhol az a város közel van, hogy oda fussak, kicsiny is, hadd menekûljek kérlek oda, lám kicsiny az; és én életben maradok.

21 Monda azért néki: Ím tekintek rád e dologban is, és nem pusztítom el a várost, a melyrõl szólottál.

22 Siess, menekülj oda, mert semmit sem tehetek addig, míg oda nem érsz. Azért nevezték annak a városnak nevét Czóárnak.

23 A nap feljött vala a földre, mikor Lót Czóárba ére.

24 És bocsáta az Úr Sodomára és Gomorára kénköves és tüzes esõt az Úrtól az égbõl.

25 És elsûlyeszté ama városokat, és azt az egész vidéket, és a városok minden lakosait, és a föld növényeit is.

26 És hátra tekinte az õ felesége, és sóbálványnyá lõn.

27 Ábrahám pedig reggel arra a helyre indúla, a hol az Úr színe elõtt állott vala.

28 És tekinte Sodoma és Gomora felé, és az egész környék földje felé; és látá, és ímé felszálla a földnek füstje, mint a kemencze füstje.

29 És lõn mikor elveszté Isten annak a környéknek városait, megemlékezék az Isten Ábrahámról, és kiküldé Lótot a veszedelembõl, mikor elsûlyeszté a városokat, a melyekben lakott vala Lót.

30 Lót pedig felméne Czóárból, és letelepedék a hegyen, és vele együtt az õ két leánya is, mert fél vala Czóárban lakni; lakozék tehát egy barlangban õ és az õ két leánya.

31 És monda a nagyobbik a kisebbiknek: A mi atyánk megvénhedett, és nincsen a földön férfiú, a ki mi hozzánk bejöhetne az egész föld szokása szerint.

32 Jer, adjunk bort inni a mi atyánknak, és háljunk õ vele, és támaszszunk magot a mi atyánktól.

33 Adának azért inni bort az õ atyjoknak azon éjszaka, és beméne a nagyobbik, és hála az õ atyjával, ez pedig semmit sem tuda annak sem lefekvésérõl, sem fölkelésérõl.

34 És lõn másodnapon, monda a nagyobbik a kisebbiknek: Ímé a mult éjjel én háltam atyámmal, adjunk néki bort inni ez éjjel is, és menj be te, hálj vele, és támaszszunk magot a mi atyánktól.

35 Adának azért azon éjszaka is az õ atyjoknak bort inni, és felkele a kisebbik is és vele hála; õ pedig semmit sem tuda annak sem lefekvésérõl, sem fölkelésérõl.

36 És teherbe esének Lót leányai mindketten az õ atyjoktól.

37 És szûle a nagyobbik fiat, és nevezé annak nevét Moábnak; ez a Moábiták atyja mind e mai napig.

38 A kisebbik is fiat szûle és nevezé annak nevét Benamminak. Ez az Ammoniták atyja mind a mai napig.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2454

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2454. His wife looked back behind him. That this signifies that truth turned itself away from good, and looked to doctrinal things, is evident from the signification of “looking back behind him,” and from the signification of a “wife.” It has been already said (n. 2417) that to “look back behind him” is to look to doctrinal things, which are of truth, and not to a life according to doctrinal things, which is of good; for that is said to be “behind” him, which is posterior; and that is said to be “before” him, which is prior. It has been frequently shown that truth is posterior, and good prior; for truth is of good, because good is the essence and life of truth; and therefore to “look back behind him” is to look to truth, which is of doctrine, and not to good, which is of life according to doctrine. That this is the signification is very evident from the Lord’s words (where also He is speaking of the last time of the church, or of the consummation of the age) in Luke:

In that day he that shall be upon the house, and his vessels in the house, let him not go down to take them away; and let him that is in the field likewise not turn back behind him: Remember Lot’s wife (Luke 17:31-32).

[2] These words of the Lord are not at all intelligible without the internal sense, thus unless it is known what is signified by being upon the house, what by the vessels in the house, what by going down to take them away, and what by the field, and lastly what by turning back behind him. According to the internal sense, to be “upon the house” is to be in good (that a “house” denotes good may be seen above, n. 710, 2238, 2234). The “vessels” in a house denote the truths which are of good (that truths are the vessels of good, may be seen above, n. 1496, 1832, 1900, 2063, 2269). To “go down to take them away” denotes to turn one’s self away from good to truth, as we can see; for as good is prior it is also higher; and as truth is posterior it is lower. That a “field” denotes the church, being so called from the seed which it receives into it, consequently that those are “fields” who are in the good of doctrine, is evident from many passages in the Word. This shows what is signified by “turning back behind him,” namely, to turn one’s self away from good, and to look to doctrinal things; wherefore, because these things are signified by Lot’s wife, it is added, “Remember Lot’s wife.” It is not said that she “looked back behind herself,” but “behind him;” because “Lot” signifies good (see n. 2324, 2351, 2370, 2399). Hence it is that when Lot was told what to do (verse 17), it was said, “Look not back behind thee.”

[3] The reason why it is said in Luke, “Let him not turn back behind him,” and not “to the things that are behind him,” is that the celestial are not willing even to mention anything of a doctrinal nature (see n. 202, 337); which is the reason why nothing specific is mentioned, but it is merely said “behind him.” These same things are thus described in Matthew:

When ye shall see the abomination of desolation, foretold by Daniel the prophet, then let them that are in Judea flee into the mountains; let him that is upon the house not go down to take anything out of his house; and let him that is in the field not return back to take his garments (Matthew 24:15-17).

[4] The “abomination of desolation” denotes the state of the church when there is no love and no charity, for when these are desolated, abominable things predominate. That “Judea” denotes the church, and indeed the celestial church, is evident from the Word of the Old Testament throughout, both the historic and the prophetic. That the “mountains” into which they shall flee, denote love to the Lord and the consequent charity toward the neighbor, may be seen above (n. 795, 1430, 1691). That “he who is upon the house,” denotes the good of love, has just been stated. That to “go down to take anything out of his house,” denotes to turn one’s self away from good to truth, has also just been stated. That “they who are in the field” denote those who are in the spiritual church, is evident from the signification in the Word of a “field.” That “let him not return back to take his garments,” denotes that he should not turn himself away from good to the truth that is of doctrine, is because “garments” signify truths, for truths act as garments in clothing good (see n. 1073). Everyone can see that very different things are meant and that arcana are involved by all that the Lord there said concerning the consummation of the age, as that they who were in Judea should flee into the mountains, that they who were upon the house should not go down to take anything out of the house, and that they who were in the field should not return back to take their garments; and in like manner by its being said that Lot should not look back behind himself (verse 17), and here that his wife did look back behind him. This is further evident from the signification of a “wife,” as being truth (see n. 915, 1468); and from the signification of “Lot,” as being good (see n. 2324, 2351, 2370, 2399); hence it is said “behind him.”

[5] Truth is said to turn itself away from good, and to look to doctrinal things, when the man of the church no longer has at heart what kind of a life he lives, but what kind of a doctrine he possesses; when yet it is a life according to doctrine that makes a man of the church, but not doctrine separate from life; for when doctrine is separated from life, then because good, which is of the life, is laid waste, truth, which is of doctrine, is also laid waste, that is, becomes a pillar of salt; which everyone may know who looks only to doctrine and not to life, when he considers whether, although doctrine teaches them, he believes in the resurrection, in heaven, in hell, even in the Lord, and in the rest of the things that are of doctrine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.