Bible

 

5 Mózes 18

Studie

   

1 A Lévita-papoknak, a Lévi egész nemzetségének ne legyen se része, se öröksége Izráellel, hanem éljenek az Úrnak tüzes áldozatjaiból és örökségébõl.

2 Annakokáért ne legyen néki öröksége az õ atyjafiai között: Az Úr az õ öröksége, a mint megmondotta néki.

3 És ez legyen a papoknak törvényes része a néptõl, azoktól, a kik áldoznak akár ökörrel, akár juhval, hogy a papnak adják a lapoczkát, a két állat és a gyomrot.

4 A te gabonád, mustod és olajod zsengéjét, és a te juhaid gyapjának zsengéjét néki adjad;

5 Mert õt választotta ki az Úr, a te Istened minden te nemzetséged közül, hogy álljon szolgálatra az Úrnak nevében, õ és az õ fiai minden idõben.

6 Mikor pedig eljön a Lévita valamelyikbõl a te egész Izráelben lévõ kapuid közül, a hol õ lakik, és bemegy az õ lelkének teljes kívánsága szerint arra a helyre, a melyet kiválaszt az Úr:

7 Szolgáljon az Úrnak az õ Istenének nevében, mint az õ többi atyjafiai, a Léviták, a kik ott állanak az Úr elõtt.

8 Az eledelekben egyenlõképen részesedjenek, kivéve azt, a mit eladott valaki az õ atyai örökségébõl.

9 Mikor te bemégy arra a földre, a melyet az Úr, a te Istened ád néked: ne tanulj cselekedni azoknak a népeknek útálatosságai szerint.

10 Ne találtassék te közötted, a ki az õ fiát vagy leányát átvigye a tûzön, se jövendõmondó, se igézõ, se jegymagyarázó, se varázsló;

11 Se bûbájos, se ördöngõsöktõl tudakozó, se titok-fejtõ, se halottidézõ;

12 Mert mind útálja az Úr, a ki ezeket míveli, és ez ilyen útálatosságokért ûzi ki õket az Úr, a te Istened te elõled.

13 Tökéletes légy az Úrral, a te Isteneddel.

14 Mert ezek a nemzetek, a kiket te elûzesz, igézõkre és jövendõmondókra hallgatnak; de tenéked nem engedett ilyet az Úr, a te Istened.

15 Prófétát támaszt néked az Úr, a te Istened te közüled, a te atyádfiai közül, olyat mint én: azt hallgassátok!

16 Mind a szerint, amint kérted az Úrtól, a te Istenedtõl a Hóreben a gyülekezésnek napján mondván: Ne halljam többé az Úrnak, az én Istenemnek szavát, és ne lássam többé ezt a nagy tüzet, hogy meg ne haljak!

17 Az Úr pedig monda nékem: Jól mondták a mit mondtak.

18 Prófétát támasztok nékik az õ atyjokfiai közül, olyat mint te, és az én ígéimet adom annak szájába, és megmond nékik mindent, a mit parancsolok néki.

19 És ha valaki nem hallgat az én ígéimre, a melyeket az én nevemben szól, én megkeresem azon!

20 De az a próféta, a ki olyat mer szólani az én nevemben, a mit én nem parancsoltam néki szólani, és a ki idegen istenek nevében szól: haljon meg az a próféta.

21 Ha pedig azt mondod a te szívedben: miképen ismerhetjük meg az ígét, a melyet nem mondott az Úr?

22 Ha a próféta az Úr nevében szól, és nem lesz meg, és nem teljesedik be a dolog: ez az a szó, a melyet nem az Úr szólott; elbizakodottságból mondotta azt a próféta; ne félj attól!

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 590

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

590. Nor of their sorceries, nor of their fornications.- That this signifies, from perverting good and falsifying truth, is evident from the signification of sorceries, as denoting the perversions of good, of which we shall speak presently; and from the signification of fornications, as denoting the falsifications of truth (see above, n. 141, 161). That sorceries, in the spiritual sense, signify perversions of good, is evident from this fact, that mention at the same time is made of fornications, and fornications signify the falsifications of truth; and, in the Word, when truth is the subject, good is also treated of, because there is a celestial Divine marriage in every part of it. It is also said, that they repented not of their murders, sorceries, and fornications; and murders signify the extinction of the affection for good, which belongs to the will, and of the perception of truth, which belongs to the understanding (see above, n. 589). And the affection for good, which belongs to the will, is extinguished, when the good of the Word is perverted; and the perception of truth, which belongs to the understanding, when the truth of the Word is falsified. The signification of sorceries is therefore clear.

[2] In ancient times, various kinds of infernal arts, called magic, were in use, some of which are spoken of in the Word (as in Deuteronomy 18:9-11). Among these there were also enchantments, by means of which they called forth affections and pleasures which another could not resist. This was effected by sounds and tacit expressions, which they either brought forth or muttered, and which, by analogous correspondences, had communication with the will of another, and excited his affection, and fascinated him to will, think, and act in a certain manner. The prophets were skilled in and also used such enchantments, by means of which they excited good affections, hearkening, and obedience; these enchantments are mentioned in a good sense in the Word in Isaiah (3:1, 2, 3, 20; 26:16); Jeremiah (8:17); and in David (Psalm 58:4, 5). But because evil affections were excited by the evil by means of such speeches and mutterings, and thus enchantments became magical, therefore they are also spoken of as among the magical arts, and were strictly prohibited (Deuteronomy 18:9, 10, 11; Isaiah 67:9, 12; Apoc. 18:23; 22:15). 1

Poznámky pod čarou:

1. The following note occurs in the photo-lithograph copy:- De Bileamo, de Jesabele, concerning Balaam, concerning Jezebel.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.