Bible

 

VaYikra 7

Studie

   

1 וזאת תורת האשם קדש קדשים הוא׃

2 במקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב׃

3 ואת כל חלבו יקריב ממנו את האליה ואת החלב המכסה את הקרב׃

4 ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה׃

5 והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא׃

6 כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא׃

7 כחטאת כאשם תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה׃

8 והכהן המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה׃

9 וכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת לכהן המקריב אתה לו תהיה׃

10 וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו׃

11 וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה׃

12 אם על תודה יקריבנו והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן׃

13 על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו׃

14 והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים לו יהיה׃

15 ובשר זבח תודת שלמיו ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר׃

16 ואם נדר או נדבה זבח קרבנו ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל׃

17 והנותר מבשר הזבח ביום השלישי באש ישרף׃

18 ואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא׃

19 והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל באש ישרף והבשר כל טהור יאכל בשר׃

20 והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃

21 ונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃

22 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

23 דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו׃

24 וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו׃

25 כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה ונכרתה הנפש האכלת מעמיה׃

26 וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃

27 כל נפש אשר תאכל כל דם ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃

28 וידבר יהוה אל משה לאמר׃

29 דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו׃

30 ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה׃

31 והקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו׃

32 ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם׃

33 המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה׃

34 כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל׃

35 זאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה׃

36 אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל חקת עולם לדרתם׃

37 זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים ולזבח השלמים׃

38 אשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה במדבר סיני׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1083

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1083. And shall burn her with fire. That this signifies rejection of the whole of that religious persuasion, which has profaned the holy things of the church by the love of ruling over them and over heaven, is evident from the signification of burning with fire, as denoting to destroy those things of the church that are profaned by the love of ruling. For the punishment of the profanation of the holy things of the church was, to be burned with fire, because that fire represented the fire of hell; and to be burned signified to perish thereby; and the fire of hell is the love of ruling.

The reason why being burned with fire is here the punishment of the profanation of the holy things of the church is, that the whore is meant; and by Babylon as a whore is signified the profanation of the holy things of the church by the diabolical love of ruling over them. The same is signified by being burned with fire by Tophet in the valley of Hinnom, where they burnt their sons and daughters, by which, in the spiritual sense, is also signified the profanation of the truths and goods of the church; by sons the truths thereof, and by daughters the goods. Nearly the same is signified by the valley of Achor, where Achan, who took of the cursed things, after being stoned, was burnt with fire.

From this it is evident that by burning the whore with fire is signified the rejection of the whole of that religious persuasion, which has profaned the holy things of the church, by the love of ruling over them and over heaven. The rejection by the Reformed is meant, according to what was said above.

Continuation concerning the Word:-

[2] Because there is a trine in every particular of the Word, one within the other, and this trine is like that of effect, cause, and end, it follows that there are three senses in the Word, one within the other - a natural, a spiritual, and a celestial; a natural for the world, a spiritual for the heavens of the Lord's spiritual kingdom, and a celestial for the heavens of His celestial kingdom. That all the heavens are distinguished into two kingdoms, the spiritual and the celestial, may be seen in the work concerning Heaven and Hell 20-28.

Now because one sense is within the other - the first which is the literal sense, for the natural world; the second which is the internal sense, for the spiritual kingdom; and the third which is the inmost, for the celestial kingdom - it follows that the natural man, the spiritual angel, and the celestial angel, each draws his own sense therefrom; thus each that which is analogous and agreeable to his own essence and nature. This takes place when the man whom the Lord leads is reading the Word.

[3] But this shall be illustrated by examples. When this precept of the Decalogue is read, "Thou shalt honour thy father and thy mother," then a man in the world, by father and mother, understands the father and mother on earth, as also all those who are or may be in the place of a father or mother; and by honouring, he understands to hold them in honour; whereas an angel of the spiritual kingdom by father understands the Divine Good, and by mother the Divine truth; and by honouring, he understands to love; but an angel of the celestial kingdom by father understands the Lord, and by mother, heaven and the church; and by honouring, he understands doing.

[4] When the fifth precept of the Decalogue is read, "Thou shalt not steal," then a man, by stealing, understands to steal and defraud, by taking away under any pretence his neighbour's goods; whereas an angel of the spiritual kingdom, by stealing, understands the depriving another of his truths and goods by falsities and evils; but an angel of the celestial kingdom, by not stealing, understands not to attribute to himself the things that are the Lord's, as the good of love and the truth of faith; whereby good becomes not good, and truth not truth, because from man.

[5] When the sixth precept is read, "Thou shalt not commit adultery," a man then by committing adultery understands the committing adultery and whoredom, also to think filthy thoughts, to speak lasciviously, and to do obscene things, whereas an angel of the spiritual kingdom, for committing adultery, understands falsifying the truths of the Word, and adulterating the goods thereof; but an angel of the celestial kingdom, for committing adultery, understands blasphemy against the Lord, heaven, and the church.

[6] When the seventh precept is read, "Thou shalt not kill," then a man, by killing, understands also to cherish hatred and to desire revenge, even to murder; whereas an angel of the spiritual kingdom thereby understands the killing of a man's soul by scandal against his life and by reasonings, by which a man becomes spiritually dead. But an angel of the celestial kingdom, by killing, understands inducing a man to believe that there is no God, neither heaven nor hell; for by this a man perishes as to life eternal.

[7] When the eighth precept is read, "Thou shalt not bear false witness," then a man, by false witness, understands also lying and defamation; whereas an angel of the spiritual kingdom, by bearing false witness, understands saying, confirming, and persuading, that falsity is truth and evil is good; or, on the other hand, that truth is falsity and good is evil; but an angel of the celestial kingdom, by bearing false witness, understands every falsity against the Lord, and against heaven in favour of hell.

[8] From these things it is evident how a man, from the Words in the letter, draws out and calls forth a natural sense, the spiritual angel a spiritual, and the celestial a celestial, almost as the wood of a tree [extracts] its own juice, the leaf, and the fruit also, from the same earth. And what is wonderful, this is effected in an instant, without the angel knowing what the man thinks, or the man what the angel thinks; and yet, notwithstanding, their thoughts are one by correspondences, as end, cause, and effect are one. Ends are also actually in the celestial kingdom, causes in the spiritual kingdom, and effects in the natural world.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

John 6:51-58

Studie

      

51 I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh."

52 The Jews therefore contended with one another, saying, "How can this man give us his flesh to eat?"

53 Jesus therefore said to them, "Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves.

54 He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day.

55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.

56 He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him.

57 As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.

58 This is the bread which came down out of heaven--not as our fathers ate the manna, and died. He who eats this bread will live forever."