Bible

 

Yehoshua 19

Studie

   

1 ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃

2 ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃

3 וחצר שועל ובלה ועצם׃

4 ואלתולד ובתול וחרמה׃

5 וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃

6 ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃

7 עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃

8 וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃

9 מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃

10 ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃

11 ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃

12 ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃

13 ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃

14 ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃

15 וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃

16 זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃

17 ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃

18 ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃

19 וחפרים ושיאן ואנחרת׃

20 והרבית וקשיון ואבץ׃

21 ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃

22 ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃

23 זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃

24 ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃

25 ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃

26 ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃

27 ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃

28 ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃

29 ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃

30 ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃

31 זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃

32 לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃

33 ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃

34 ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃

35 וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃

36 ואדמה והרמה וחצור׃

37 וקדש ואדרעי ועין חצור׃

38 ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃

39 זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃

40 למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃

41 ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃

42 ושעלבין ואילון ויתלה׃

43 ואילון ותמנתה ועקרון׃

44 ואלתקה וגבתון ובעלת׃

45 ויהד ובני ברק וגת רמון׃

46 ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃

47 ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃

48 זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃

49 ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃

50 על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃

51 אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6396

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6396. That Dan signifies those who are in truth and not as yet in good, is evident from the representation of Dan, as being the good of life (see n. 3921, 3923); but here those who are in some good of life from truth, but not as yet from good. For with the man who is being regenerated by the Lord the case is this. He is first in truth and not in any good of life from truth; next he is in the good of life from truth, but not yet from good; afterward, when he has been regenerated, he is in the good of life from good, and he then perceives truth from good, and multiplies it in himself; these are the degrees of regeneration. By “Dan” are meant those who are in the good of life from truth, but not yet from good; the good with them as yet lies deeply hidden in truth, and gives them the affection of truth, and impels them to live according to truth. They who are such are in the Lord’s kingdom; but as they do not do good from good, but from truth, that is, not from a new will, but from the intellectual, and thus not from love, but from obedience because it is so commanded, they are therefore among those in the Lord’s kingdom who are in the first or ultimate heaven.

[2] These are they who are represented by Dan, for in this prophetic utterance of Israel, in the internal sense, by his twelve sons are described in general all who are in the Lord’s kingdom in respect to their quality. That they who are signified by “Dan” are in the ultimate heaven, or in the ultimate part of the Lord’s kingdom, because in truth and not yet in good, was represented by the lot of Dan falling last, when the land of Canaan was distributed for an inheritance among the tribes (Josh. 19:40-48); and by their inheritance lying in the extremity of that land (Judg. 18); for the lot was cast before Jehovah (Josh. 18:6), and therefore fell to each one according to his representation. That the land of Canaan represented the Lord’s kingdom (see n. 1607, 3038, 3481, 3686, 3705, 4447, 4454), and hence all the borders were representative (n. 1607, 1866, 4116), thus the ultimates of that land represented the ultimates in the Lord’s kingdom (n. 4240); and therefore Dan represented those who are in the ultimates there; for before truth has been conjoined with good, it is in the ultimate; but if truth is completely separated from good, it is not then in any border of the Lord’s kingdom, but is outside of it.

[3] That the inheritance of Dan was the ultimate of the land of Canaan is evident from the fact that when the whole extent of that land was described, it was said, “from Beersheba even to Dan” (2 Samuel 3:10; 17:11; 24:15; 1 Kings 4:25). By “Beersheba” in these passages is signified the inmost of the land, because Abraham and Isaac dwelt there before Jerusalem and Zion became the inmost of the land.

[4] The quality of those who are in truth and not yet in good, was also represented by the Danites who sought out land where they might dwell (Judg. 18), in their leading away a Levite out of the house of Micah, and taking away his ephod, teraphim, and graven image; whereby is signified the worship of those who are in truth and not yet in good; for they adore external things and disregard internal. No one perceives what is internal but he who is in good. That this was represented by the Danites is evident from the fact that all the historicals of the Word, both those in the books of Moses, and those in the books of Joshua, Judges, Samuel, and Kings, are representative of the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom; and so also is this story in the book of Judges about the Danites. As to what further concerns those who are in truth and not yet in good, their quality is described in the internal sense in what now follows about Dan.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.