Bible

 

Bereshit 8

Studie

   

1 ויזכר אלהים את נח ואת כל החיה ואת כל הבהמה אשר אתו בתבה ויעבר אלהים רוח על הארץ וישכו המים׃

2 ויסכרו מעינת תהום וארבת השמים ויכלא הגשם מן השמים׃

3 וישבו המים מעל הארץ הלוך ושוב ויחסרו המים מקצה חמשים ומאת יום׃

4 ותנח התבה בחדש השביעי בשבעה עשר יום לחדש על הרי אררט׃

5 והמים היו הלוך וחסור עד החדש העשירי בעשירי באחד לחדש נראו ראשי ההרים׃

6 ויהי מקץ ארבעים יום ויפתח נח את חלון התבה אשר עשה׃

7 וישלח את הערב ויצא יצוא ושוב עד יבשת המים מעל הארץ׃

8 וישלח את היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה׃

9 ולא מצאה היונה מנוח לכף רגלה ותשב אליו אל התבה כי מים על פני כל הארץ וישלח ידו ויקחה ויבא אתה אליו אל התבה׃

10 ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את היונה מן התבה׃

11 ותבא אליו היונה לעת ערב והנה עלה זית טרף בפיה וידע נח כי קלו המים מעל הארץ׃

12 וייחל עוד שבעת ימים אחרים וישלח את היונה ולא יספה שוב אליו עוד׃

13 ויהי באחת ושש מאות שנה בראשון באחד לחדש חרבו המים מעל הארץ ויסר נח את מכסה התבה וירא והנה חרבו פני האדמה׃

14 ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ׃

15 וידבר אלהים אל נח לאמר׃

16 צא מן התבה אתה ואשתך ובניך ונשי בניך אתך׃

17 כל החיה אשר אתך מכל בשר בעוף ובבהמה ובכל הרמש הרמש על הארץ הוצא אתך ושרצו בארץ ופרו ורבו על הארץ׃

18 ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו׃

19 כל החיה כל הרמש וכל העוף כל רומש על הארץ למשפחתיהם יצאו מן התבה׃

20 ויבן נח מזבח ליהוה ויקח מכל הבהמה הטהורה ומכל העוף הטהר ויעל עלת במזבח׃

21 וירח יהוה את ריח הניחח ויאמר יהוה אל לבו לא אסף לקלל עוד את האדמה בעבור האדם כי יצר לב האדם רע מנעריו ולא אסף עוד להכות את כל חי כאשר עשיתי׃

22 עד כל ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 897

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

897. In this place, the subject being the man of the Ancient Church when regenerated, by “seeing” is signified acknowledging and having faith. That “seeing” has this signification is evident from the Word; as in Isaiah:

Ye looked not unto the Maker thereof, and the Former thereof from afar ye have not seen (Isaiah 22:11),

speaking of the city of Zion; “not to see the Former from afar” is not to acknowledge, still less to have faith. Again:

Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and smear over their eyes, lest they see with their eyes, and hear with their ears, and their heart should understand, and turn again, and be healed (Isaiah 6:10);

“to see with their eyes” denotes acknowledging and having faith. Again:

The people that walked in darkness have seen a great light (Isaiah 9:2),

said of the Gentiles who received faith; as it is here said of Noah, that he “removed the covering and saw.” Again:

And in that day shall the deaf hear the words of the Book, and the eyes of the blind shall see out of thick darkness and out of darkness (Isaiah 29:18),

speaking of the conversion of the Gentiles to faith; “to see” denotes to receive faith. Again:

Hear, ye deaf and look, ye blind, that ye may see (Isaiah 42:18), where the meaning is similar.

In Ezekiel:

Who have eyes to see, and see not, who have ears to hear, and hear not; for they are a rebellious house (Ezekiel 12:2),

meaning who can understand, acknowledge, and have faith, and yet will not. That “to see” signifies to have faith, is evident from the representation of the Lord by the brazen serpent in the wilderness, on seeing which all were healed; as in Moses:

Make thee a fiery serpent, and set it upon a standard; and it shall come to pass that everyone that is bitten, when he seeth it, shall live; and it came to pass that if a serpent had bitten any man, when he looked unto the serpent of brass, he lived (Numbers 21:8-9);

from which passage everyone can see that “to see” signifies faith; for what would seeing avail in this case, except as a representative of faith in the Lord? Hence also it is evident that Reuben, Jacob’s firstborn, being so called from “seeing” signifies in the internal sense faith. (See what was said before about the firstborn of the church, n. 352, 367)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.