Bible

 

Shemot 5

Studie

   

1 ואחר באו משה ואהרן ויאמרו אל פרעה כה אמר יהוה אלהי ישראל שלח את עמי ויחגו לי במדבר׃

2 ויאמר פרעה מי יהוה אשר אשמע בקלו לשלח את ישראל לא ידעתי את יהוה וגם את ישראל לא אשלח׃

3 ויאמרו אלהי העברים נקרא עלינו נלכה נא דרך שלשת ימים במדבר ונזבחה ליהוה אלהינו פן יפגענו בדבר או בחרב׃

4 ויאמר אלהם מלך מצרים למה משה ואהרן תפריעו את העם ממעשיו לכו לסבלתיכם׃

5 ויאמר פרעה הן רבים עתה עם הארץ והשבתם אתם מסבלתם׃

6 ויצו פרעה ביום ההוא את הנגשים בעם ואת שטריו לאמר׃

7 לא תאספון לתת תבן לעם ללבן הלבנים כתמול שלשם הם ילכו וקששו להם תבן׃

8 ואת מתכנת הלבנים אשר הם עשים תמול שלשם תשימו עליהם לא תגרעו ממנו כי נרפים הם על כן הם צעקים לאמר נלכה נזבחה לאלהינו׃

9 תכבד העבדה על האנשים ויעשו בה ואל ישעו בדברי שקר׃

10 ויצאו נגשי העם ושטריו ויאמרו אל העם לאמר כה אמר פרעה אינני נתן לכם תבן׃

11 אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר׃

12 ויפץ העם בכל ארץ מצרים לקשש קש לתבן׃

13 והנגשים אצים לאמר כלו מעשיכם דבר יום ביומו כאשר בהיות התבן׃

14 ויכו שטרי בני ישראל אשר שמו עלהם נגשי פרעה לאמר מדוע לא כליתם חקכם ללבן כתמול שלשם גם תמול גם היום׃

15 ויבאו שטרי בני ישראל ויצעקו אל פרעה לאמר למה תעשה כה לעבדיך׃

16 תבן אין נתן לעבדיך ולבנים אמרים לנו עשו והנה עבדיך מכים וחטאת עמך׃

17 ויאמר נרפים אתם נרפים על כן אתם אמרים נלכה נזבחה ליהוה׃

18 ועתה לכו עבדו ותבן לא ינתן לכם ותכן לבנים תתנו׃

19 ויראו שטרי בני ישראל אתם ברע לאמר לא תגרעו מלבניכם דבר יום ביומו׃

20 ויפגעו את משה ואת אהרן נצבים לקראתם בצאתם מאת פרעה׃

21 ויאמרו אלהם ירא יהוה עליכם וישפט אשר הבאשתם את ריחנו בעיני פרעה ובעיני עבדיו לתת חרב בידם להרגנו׃

22 וישב משה אל יהוה ויאמר אדני למה הרעתה לעם הזה למה זה שלחתני׃

23 ומאז באתי אל פרעה לדבר בשמך הרע לעם הזה והצל לא הצלת את עמך׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7135

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7135. Verses 14-18. And the officers of the sons of Israel were beaten, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, saying, Wherefore do ye not complete your task in making brick, as yesterday and the day before yesterday, also yesterday, also today? And the officers of the sons of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore doest thou so to thy servants? There is no straw given to thy servants, and they say to us, Make ye bricks; and behold thy servants are beaten; and thy people have sinned. And he said, Ye are idle, ye are idle; therefore ye say, Let us go, let us sacrifice to Jehovah. And now go, serve ye, and straw shall not be given you, and the tale of bricks shall ye give. “And the officers of the sons of Israel were beaten,” signifies that they who most closely received and communicated the infestations were injured by the injected falsities; “whom Pharaoh’s taskmasters had set over them,” signifies those who were injected by the infesters; “saying, Wherefore do ye not complete your task in making bricks?” signifies that they do not receive and communicate the injections of falsities as had been enjoined; “as yesterday and the day before yesterday,” signifies as in the former state; “also yesterday also today,” signifies the state that will be therefrom; “and the officers of the sons of Israel came,” signifies those who most closely received and communicated; “and cried unto Pharaoh,” signifies indignation testified before those who were infesting; “saying, wherefore doest thou thus to thy servants?” signifies that thus they could not perform the duty enjoined; “there is no straw given to thy servants,” signifies that memory-knowledges containing truth are no longer furnished; “and they say to us, Make ye bricks,” signifies that they must nevertheless endure the injected falsities; “and behold thy servants are beaten,” signifies that in this way the falsities inflict injury; “and thy people have sinned,” signifies that thus they are guilty in having done evil; “and he said,” signifies the answer; “Ye are idle, ye are idle,” signifies that they have not been sufficiently assaulted; “therefore ye say, Let us go, let us sacrifice to Jehovah,” signifies that from this comes the thought about such worship; “and now go, serve ye,” signifies continuation of the infestation; “and straw shall not be given you,” signifies without such memory-knowledges; “and the tale of bricks ye shall give,” signifies the falsities which were to be injected in abundance.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.