Bible

 

Shemot 29

Studie

   

1 וזה הדבר אשר תעשה להם לקדש אתם לכהן לי לקח פר אחד בן בקר ואילם שנים תמימם׃

2 ולחם מצות וחלת מצת בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן סלת חטים תעשה אתם׃

3 ונתת אותם על סל אחד והקרבת אתם בסל ואת הפר ואת שני האילם׃

4 ואת אהרן ואת בניו תקריב אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃

5 ולקחת את הבגדים והלבשת את אהרן את הכתנת ואת מעיל האפד ואת האפד ואת החשן ואפדת לו בחשב האפד׃

6 ושמת המצנפת על ראשו ונתת את נזר הקדש על המצנפת׃

7 ולקחת את שמן המשחה ויצקת על ראשו ומשחת אתו׃

8 ואת בניו תקריב והלבשתם כתנת׃

9 וחגרת אתם אבנט אהרן ובניו וחבשת להם מגבעת והיתה להם כהנה לחקת עולם ומלאת יד אהרן ויד בניו׃

10 והקרבת את הפר לפני אהל מועד וסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש הפר׃

11 ושחטת את הפר לפני יהוה פתח אהל מועד׃

12 ולקחת מדם הפר ונתתה על קרנת המזבח באצבעך ואת כל הדם תשפך אל יסוד המזבח׃

13 ולקחת את כל החלב המכסה את הקרב ואת היתרת על הכבד ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן והקטרת המזבחה׃

14 ואת בשר הפר ואת ערו ואת פרשו תשרף באש מחוץ למחנה חטאת הוא׃

15 ואת האיל האחד תקח וסמכו אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל׃

16 ושחטת את האיל ולקחת את דמו וזרקת על המזבח סביב׃

17 ואת האיל תנתח לנתחיו ורחצת קרבו וכרעיו ונתת על נתחיו ועל ראשו׃

18 והקטרת את כל האיל המזבחה עלה הוא ליהוה ריח ניחוח אשה ליהוה הוא׃

19 ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל׃

20 ושחטת את האיל ולקחת מדמו ונתתה על תנוך אזן אהרן ועל תנוך אזן בניו הימנית ועל בהן ידם הימנית ועל בהן רגלם הימנית וזרקת את הדם על המזבח סביב׃

21 ולקחת מן הדם אשר על המזבח ומשמן המשחה והזית על אהרן ועל בגדיו ועל בניו ועל בגדי בניו אתו וקדש הוא ובגדיו ובניו ובגדי בניו אתו׃

22 ולקחת מן האיל החלב והאליה ואת החלב המכסה את הקרב ואת יתרת הכבד ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן ואת שוק הימין כי איל מלאים הוא׃

23 וככר לחם אחת וחלת לחם שמן אחת ורקיק אחד מסל המצות אשר לפני יהוה׃

24 ושמת הכל על כפי אהרן ועל כפי בניו והנפת אתם תנופה לפני יהוה׃

25 ולקחת אתם מידם והקטרת המזבחה על העלה לריח ניחוח לפני יהוה אשה הוא ליהוה׃

26 ולקחת את החזה מאיל המלאים אשר לאהרן והנפת אתו תנופה לפני יהוה והיה לך למנה׃

27 וקדשת את חזה התנופה ואת שוק התרומה אשר הונף ואשר הורם מאיל המלאים מאשר לאהרן ומאשר לבניו׃

28 והיה לאהרן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל כי תרומה הוא ותרומה יהיה מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם תרומתם ליהוה׃

29 ובגדי הקדש אשר לאהרן יהיו לבניו אחריו למשחה בהם ולמלא בם את ידם׃

30 שבעת ימים ילבשם הכהן תחתיו מבניו אשר יבא אל אהל מועד לשרת בקדש׃

31 ואת איל המלאים תקח ובשלת את בשרו במקם קדש׃

32 ואכל אהרן ובניו את בשר האיל ואת הלחם אשר בסל פתח אהל מועד׃

33 ואכלו אתם אשר כפר בהם למלא את ידם לקדש אתם וזר לא יאכל כי קדש הם׃

34 ואם יותר מבשר המלאים ומן הלחם עד הבקר ושרפת את הנותר באש לא יאכל כי קדש הוא׃

35 ועשית לאהרן ולבניו ככה ככל אשר צויתי אתכה שבעת ימים תמלא ידם׃

36 ופר חטאת תעשה ליום על הכפרים וחטאת על המזבח בכפרך עליו ומשחת אתו לקדשו׃

37 שבעת ימים תכפר על המזבח וקדשת אתו והיה המזבח קדש קדשים כל הנגע במזבח יקדש׃

38 וזה אשר תעשה על המזבח כבשים בני שנה שנים ליום תמיד׃

39 את הכבש האחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים׃

40 ועשרן סלת בלול בשמן כתית רבע ההין ונסך רבעית ההין יין לכבש האחד׃

41 ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכה תעשה לה לריח ניחח אשה ליהוה׃

42 עלת תמיד לדרתיכם פתח אהל מועד לפני יהוה אשר אועד לכם שמה לדבר אליך שם׃

43 ונעדתי שמה לבני ישראל ונקדש בכבדי׃

44 וקדשתי את אהל מועד ואת המזבח ואת אהרן ואת בניו אקדש לכהן לי׃

45 ושכנתי בתוך בני ישראל והייתי להם לאלהים׃

46 וידעו כי אני יהוה אלהיהם אשר הוצאתי אתם מארץ מצרים לשכני בתוכם אני יהוה אלהיהם׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10121

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10121. Verses 36-46. And a bullock of sin thou shalt offer daily upon the propitiations; and thou shalt cleanse it from sin upon the altar in making thy propitiation upon it; and thou shalt anoint it, to sanctify it. Seven days thou shalt make propitiation upon the altar, and shalt sanctify it, and the altar shall be a holy of holies; everyone that toucheth the altar shall be sanctified. And this is what thou shalt offer upon the altar: two lambs, sons of a year, day by day, continually. The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer between the evenings; and a tenth of fine flour mingled with beaten oil, a fourth of a hin, and a drink-offering of the fourth of a hin of wine, for the first lamb. But the second lamb thou shalt offer between the evenings, according to the meat-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, thou shalt do thereto, for an odor of rest, a fire-offering to Jehovah; a continual burnt-offering to your generations at the door of the Tent of meeting before Jehovah; where I will meet with you, to speak unto thee there. And there I will meet with the sons of Israel, and it shall be sanctified in My glory. And I will sanctify the Tent of meeting, and the altar; and Aaron and his sons will I sanctify to minister to Me in the priest’s office. And I will dwell in the midst of the sons of Israel, and I will be to them for God. And they shall know that I am Jehovah their God, who have brought them out from the land of Egypt, that I may dwell in the midst of them; I am Jehovah their God.

“And a bullock of sin thou shalt offer daily upon the propitiations” signifies the continual removal of evils and of the derivative falsities in the natural man by means of the good of innocence from the Lord; “and thou shalt cleanse it from sin upon the altar” signifies purification from evils in heaven and in the church; “in making thy propitiation upon it” signifies thereby the capacity of receiving good from the Lord; “and thou shalt anoint it” signifies inauguration to represent the Divine good of love from the Lord in heaven, and in the church; “to sanctify it” signifies thus the Lord there; “seven days thou shalt make propitiation upon the altar” signifies full in respect to influx into heaven and into the church; “and shalt sanctify it” signifies to receive the Lord; “and the altar shall be a Holy of holies” signifies the celestial kingdom, where the Lord is present in the good of love; “everyone that toucheth the altar shall be sanctified” signifies everyone who receives the Divine of the Lord; “and this is what thou shalt offer upon the altar” signifies that which in general concerns the reception of the Lord in heaven and in the church; “two lambs, sons of a year, day by day” signifies the good of innocence in every state; “continually” signifies in all Divine worship; “the one lamb thou shalt offer in the morning” signifies the removal of evils through the good of innocence from the Lord in a state of love and of the consequent light in the internal man; “and the other lamb thou shalt offer between the evenings” signifies the like in a state of light and of love in the external man; “and a tenth of fine flour mingled with beaten oil, a fourth of a hin” signifies spiritual good from celestial, sufficient for conjunction; “and a drink-offering of the fourth of a hin of wine” signifies spiritual truth sufficient for conjunction; “for the first lamb” signifies this in the internal man; “and the second lamb thou shalt offer between the evenings” signifies the removal of evils through the good of innocence from the Lord in a state of love and of the consequent light in the external man; “according to the meat-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, thou shalt do thereto” signifies spiritual good from celestial and the truth thereof sufficient for conjunction; “for an odor of rest” signifies perceptivity of peace; “a fire-offering to Jehovah” signifies from the Lord’s Divine love; “a continual burnt-offering” signifies all Divine worship in general; “to your generations” signifies perpetually in the church; “at the door of the Tent of meeting” signifies the conjunction of good and truth; “before Jehovah” signifies from the Lord; “where I will meet with you, to speak unto thee there” signifies His presence and influx; “and there I will meet with the sons of Israel” signifies the presence of the Lord in the church; “and it shall be sanctified in My glory” signifies the receptivity of Divine truth from the Lord; “and I will sanctify the Tent of meeting” signifies the receptivity of the Lord in the lower heavens; “and the altar” signifies the receptivity of the Divine from the Lord in the higher heavens; “and Aaron and his sons will I sanctify to minister to Me in the priest’s office” signifies a representative of the Lord in both in respect to the work of salvation; “and I will dwell in the midst of the sons of Israel” signifies the presence of the Lord and His influx through good in heaven and in the church; “and will be to them for God” signifies the presence of the Lord and His influx into truth in the church; “and they shall know that I am Jehovah their God” signifies the perceptivity that from the Lord is all good and all truth; “who have brought them out from the land of Egypt” signifies salvation from hell by the Lord; “that I may dwell in the midst of them” signifies the Divine of the Lord, that it is the all in all of heaven and the church; “I am Jehovah their God” signifies from which is all the good of love and the truth of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.