Bible

 

Shemot 17

Studie

   

1 ויסעו כל עדת בני ישראל ממדבר סין למסעיהם על פי יהוה ויחנו ברפידים ואין מים לשתת העם׃

2 וירב העם עם משה ויאמרו תנו לנו מים ונשתה ויאמר להם משה מה תריבון עמדי מה תנסון את יהוה׃

3 ויצמא שם העם למים וילן העם על משה ויאמר למה זה העליתנו ממצרים להמית אתי ואת בני ואת מקני בצמא׃

4 ויצעק משה אל יהוה לאמר מה אעשה לעם הזה עוד מעט וסקלני׃

5 ויאמר יהוה אל משה עבר לפני העם וקח אתך מזקני ישראל ומטך אשר הכית בו את היאר קח בידך והלכת׃

6 הנני עמד לפניך שם על הצור בחרב והכית בצור ויצאו ממנו מים ושתה העם ויעש כן משה לעיני זקני ישראל׃

7 ויקרא שם המקום מסה ומריבה על ריב בני ישראל ועל נסתם את יהוה לאמר היש יהוה בקרבנו אם אין׃

8 ויבא עמלק וילחם עם ישראל ברפידם׃

9 ויאמר משה אל יהושע בחר לנו אנשים וצא הלחם בעמלק מחר אנכי נצב על ראש הגבעה ומטה האלהים בידי׃

10 ויעש יהושע כאשר אמר לו משה להלחם בעמלק ומשה אהרן וחור עלו ראש הגבעה׃

11 והיה כאשר ירים משה ידו וגבר ישראל וכאשר יניח ידו וגבר עמלק׃

12 וידי משה כבדים ויקחו אבן וישימו תחתיו וישב עליה ואהרן וחור תמכו בידיו מזה אחד ומזה אחד ויהי ידיו אמונה עד בא השמש׃

13 ויחלש יהושע את עמלק ואת עמו לפי חרב׃

14 ויאמר יהוה אל משה כתב זאת זכרון בספר ושים באזני יהושע כי מחה אמחה את זכר עמלק מתחת השמים׃

15 ויבן משה מזבח ויקרא שמו יהוה נסי׃

16 ויאמר כי יד על כס יה מלחמה ליהוה בעמלק מדר דר׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8725

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8725. And Moses chose men of strenuousness out of all Israel. That this signifies the choice of truths with which good could be conjoined among those who are of the spiritual church, is evident from the signification of “men of strenuousness,” as being truths with which good can be conjoined (see above, n. 8710); and from the representation of Israel, as being those who are of the spiritual church (of which above, n. 8645). It is said “the choice of truths with which good can be conjoined,” because there are truths with which good cannot as yet be conjoined, and truths with which it can. The truths with which it can be conjoined, are truths confirmed, and also consociated with many others, even with such as delight the intellectual sight; in this way these truths enter into the affection, which makes the man will them. When this takes place, then good conjoins itself with them; for to will truths, and from this to do them, makes them to be good. Be it known further, that good is not conjoined with truths until these truths have been purified from the falsities which are from evil, and until they have a connection with all the truths which must be truths of faith with him who is to be regenerated. From the Lord the angels clearly and plainly see and perceive the connection and purification of truths, however little the man may feel or perceive in himself anything of the kind.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.