Bible

 

Shemot 25

Studie

   

1 וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

2 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ־לִי תְּרוּמָה מֵאֵת כָּל־אִישׁ אֲשֶׁר יִדְּבֶנּוּ לִבֹּו תִּקְחוּ אֶת־תְּרוּמָתִי׃

3 וְזֹאת הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאִתָּם זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת׃

4 וּתְכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ וְעִזִּים׃

5 וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים וַעֲצֵי שִׁטִּים׃

6 שֶׁמֶן לַמָּאֹר בְּשָׂמִים לְשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְלִקְטֹרֶת הַסַּמִּים׃

7 אַבְנֵי־שֹׁהַם וְאַבְנֵי מִלֻּאִים לָאֵפֹד וְלַחֹשֶׁן׃

8 וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ וְשָׁכַנְתִּי בְּתֹוכָם׃

9 כְּכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אֹותְךָ אֵת תַּבְנִית הַמִּשְׁכָּן וְאֵת תַּבְנִית כָּל־כֵּלָיו וְכֵן תַּעֲשׂוּ׃ ס

10 וְעָשׂוּ אֲרֹון עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתֹו׃

11 וְצִפִּיתָ אֹתֹו זָהָב טָהֹור מִבַּיִת וּמִחוּץ תְּצַפֶּנּוּ וְעָשִׂיתָ עָלָיו זֵר זָהָב סָבִיב׃

12 וְיָצַקְתָּ לֹּו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הָאֶחָת וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הַשֵּׁנִית׃

13 וְעָשִׂיתָ בַדֵּי עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב׃

14 וְהֵבֵאתָ* אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הָאָרֹן לָשֵׂאת אֶת־הָאָרֹן בָּהֶם׃

15 בְּטַבְּעֹת הָאָרֹן יִהְיוּ הַבַּדִּים לֹא יָסֻרוּ מִמֶּנּוּ׃

16 וְנָתַתָּ אֶל־הָאָרֹן אֵת הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ׃

17 וְעָשִׂיתָ כַפֹּרֶת זָהָב טָהֹור אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכָּהּ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבָּהּ׃

18 וְעָשִׂיתָ שְׁנַיִם כְּרֻבִים זָהָב מִקְשָׁה תַּעֲשֶׂה אֹתָם מִשְּׁנֵי קְצֹות הַכַּפֹּרֶת׃

19 וַעֲשֵׂה כְּרוּב אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן־הַכַּפֹּרֶת תַּעֲשׂוּ אֶת־הַכְּרֻבִים עַל־שְׁנֵי קְצֹותָיו׃

20 וְהָיוּ הַכְּרֻבִים פֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם לְמַעְלָה סֹכְכִים בְּכַנְפֵיהֶם עַל־הַכַּפֹּרֶת וּפְנֵיהֶם אִישׁ אֶל־אָחִיו אֶל־הַכַּפֹּרֶת יִהְיוּ פְּנֵי הַכְּרֻבִים׃

21 וְנָתַתָּ אֶת־הַכַּפֹּרֶת עַל־הָאָרֹן מִלְמָעְלָה וְאֶל־הָאָרֹן תִּתֵּן אֶת־הָעֵדֻת אֲשֶׁר אֶתֵּן אֵלֶיךָ׃

22 וְנֹועַדְתִּי לְךָ שָׁם וְדִבַּרְתִּי אִתְּךָ מֵעַל הַכַּפֹּרֶת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֹותְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ף

23 וְעָשִׂיתָ שֻׁלְחָן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם אָרְכֹּו וְאַמָּה רָחְבֹּו וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתֹו׃

24 וְצִפִּיתָ אֹתֹו זָהָב טָהֹור וְעָשִׂיתָ לֹּו זֵר זָהָב סָבִיב׃

25 וְעָשִׂיתָ לֹּו מִסְגֶּרֶת טֹפַח סָבִיב וְעָשִׂיתָ זֵר־זָהָב לְמִסְגַּרְתֹּו סָבִיב׃

26 וְעָשִׂיתָ לֹּו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּ אֶת־הַטַּבָּעֹת עַל אַרְבַּע הַפֵּאֹת אֲשֶׁר לְאַרְבַּע רַגְלָיו׃

27 לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת תִּהְיֶיןָ הַטַּבָּעֹת לְבָתִּים לְבַדִּים לָשֵׂאת אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃

28 וְעָשִׂיתָ אֶת־הַבַּדִּים עֲצֵי שִׁטִּים וְצִפִּיתָ אֹתָם זָהָב וְנִשָּׂא־בָם אֶת־הַשֻּׁלְחָן׃

29 וְעָשִׂיתָ קְּעָרֹתָיו וְכַפֹּתָיו וּקְשֹׂותָיו וּמְנַקִּיֹּתָיו אֲשֶׁר יֻסַּךְ בָּהֵן זָהָב טָהֹור תַּעֲשֶׂה אֹתָם׃

30 וְנָתַתָּ עַל־הַשֻּׁלְחָן לֶחֶם פָּנִים לְפָנַי תָּמִיד׃ ף

31 וְעָשִׂיתָ מְנֹרַת זָהָב טָהֹור מִקְשָׁה תֵּעָשֶׂה הַמְּנֹורָה יְרֵכָהּ וְקָנָהּ גְּבִיעֶיהָ כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ מִמֶּנָּה יִהְיוּ׃

32 וְשִׁשָּׁה קָנִים יֹצְאִים מִצִּדֶּיהָ שְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הָאֶחָד וּשְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הַשֵּׁנִי׃

33 שְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפֶרַח וּשְׁלֹשָׁה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים בַּקָּנֶה הָאֶחָד כַּפְתֹּר וָפָרַח כֵּן לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה׃

34 וּבַמְּנֹרָה אַרְבָּעָה גְבִעִים מְשֻׁקָּדִים כַּפְתֹּרֶיהָ וּפְרָחֶיהָ׃

35 וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה וְכַפְתֹּר תַּחַת־שְׁנֵי הַקָּנִים מִמֶּנָּה לְשֵׁשֶׁת הַקָּנִים הַיֹּצְאִים מִן־הַמְּנֹרָה׃

36 כַּפְתֹּרֵיהֶם וּקְנֹתָם מִמֶּנָּה יִהְיוּ כֻּלָּהּ מִקְשָׁה אַחַת זָהָב טָהֹור׃

37 וְעָשִׂיתָ אֶת־נֵרֹתֶיהָ שִׁבְעָה וְהֶעֱלָה אֶת־נֵרֹתֶיהָ וְהֵאִיר עַל־עֵבֶר פָּנֶיהָ׃

38 וּמַלְקָחֶיהָ וּמַחְתֹּתֶיהָ זָהָב טָהֹור׃

39 כִּכָּר זָהָב טָהֹור יַעֲשֶׂה אֹתָהּ אֵת כָּל־הַכֵּלִים הָאֵלֶּה׃

40 וּרְאֵה וַעֲשֵׂה בְּתַבְנִיתָם אֲשֶׁר־אַתָּה מָרְאֶה בָּהָר׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9548

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9548. And thou shalt make a lampstand. That this signifies the spiritual heaven, is evident from the signification of the “lampstand,” as being the Divine spiritual in heaven and in the church from the Lord. That by the “lampstand” is signified the Divine spiritual is because by “the table on which were the breads of faces” is signified the Divine celestial, as was shown in what goes before. The Divine celestial is the good of love, and the Divine spiritual is the truth of faith thence derived; both proceeding from the Lord. That the “lampstand” denotes the Divine spiritual is from its illumination, for the Divine truth which proceeds from the Divine good of the Lord is what gives light in heaven, nor have the angels light from any other source. Hence it is that in the Word the Lord is called “the Light,” and by “light” is signified faith, also the intelligence of truth and the wisdom of good, which are from the Lord alone (see n. 1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3094, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3337, 3339, 3341, 3636, 3643, 3862, 3993, 4060, 4180, 4302, 4408, 4414, 4415, 4419, 4527, 4598, 5400, 6032, 6313, 6315, 6608, 6907, 7174, 8644, 8707, 8861, 9399, 9407).

[2] That the “lampstand” denotes the spiritual heaven from the Divine truth which is from the Lord, thus also the church; and that a “lamp” denotes faith, also the intelligence of truth and the wisdom of good, which are from the Lord alone; is evident from passages in the Word where a “lampstand,” and a “lamp,” are mentioned; as in John:

I saw seven golden lampstands, and in the midst of the seven lampstands one like unto the Son of man. The seven lampstands are the seven churches (Revelation 1:12-13, 20).

I will remove thy lampstand out of its place, except thou repent (Revelation 2:5).

The church is here called a “lampstand” from the Divine truth which is there from the Lord; for it is said, “the seven lampstands are the seven churches;” that the church is from the Divine truth is plain from its being said, “I will remove thy lampstand except thou repent;” that it is from the Lord is also plain, for it is said, “in the midst of the lampstands was one like unto the Son of man.” (That the Lord is called “the Son of man” from Divine truth, see n. 2803, 2813, 3704)

[3] In the same:

I will give unto My two witnesses that they shall prophesy a thousand two hundred and sixty days. These are the two olive-trees and the two lampstands that stand before the God of the earth (Revelation 11:3-4).

The “two witnesses” denote the Word of both Testaments in respect to its witnessing concerning the Lord; it is called an “olive-tree” from the Divine good, and a “lampstand” from the Divine truth, which are from the Lord.

[4] In Zechariah:

The angel said unto the prophet, What seest thou? to whom I said, I see, and behold a lampstand all of gold, with its flask upon the top of it, and its seven lamps thereon, and seven funnels to the lamps. Two olive-trees near it, one on the right side of the flask, and one on the left side thereof (Zech. 4:2-3);

this is said of Zerubbabel, who was about to lay the foundation of the house of God and to complete it, by whom is represented the Lord in that He would come and restore the spiritual heaven and church, which are the “lampstand,” and the holy truths therein, which are the “seven lamps.”

[5] That a “lamp” denotes faith, also the intelligence of truth and wisdom of good, which are from the Lord alone, is evident in John:

The holy Jerusalem hath no need of the sun, neither of the moon, to shine in it; the glory of God shall lighten it, and the Lamb is the light thereof. The nations which are saved shall walk in His light (Revelation 21:23-24).

There shall be no night there; and they need no lamp, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light (Revelation 22:5).

In the former passage “the lamp” denotes the Divine truth which is from the Lord; and “the light,” faith, thus also intelligence and wisdom. Again:

The light of a lamp shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee (Revelation 18:23).

[6] And in Jeremiah:

I will take away the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of the millstones, and the light of the lamp; that the whole land shall be a desolation and a devastation (Jeremiah 25:10-11);

speaking of the extinction of faith and thereby of intelligence in spiritual things, which is meant by “the lamp which shall no longer be, and by the light of the lamp which shall be taken away.”

[7] In like manner in Job:

How oft is the lamp of the wicked put out, and destruction cometh upon them (Job 21:17).

Thou lightest my lamp; Jehovah my God maketh my darkness to shine (Psalms 18:28; also 2 Samuel 22:29).

From Thy commands I am become intelligent, Thy Word is a lamp to my foot, and a light to my path (Psalms 119:104, 119:106).

When God maketh His lamp to shine upon my head, by His light I walked in darkness (Job 29:3).

The lamp of the body is the eye; if thine eye be upright, thy whole body is full of light. But if thine eye be evil, thy whole body shall be darkened. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is the darkness (Matthew 6:22-23; also Luke 8:16; 11:33-36);

by “the eye” is here meant faith and the intelligence from it (that these things are meant in the internal sense by “the eye,” see n. 4403-4421, 4523-4534, 9051). From this it is plain what is signified by “the whole body being full of light if the eye be upright, and by the whole body being darkened if the eye be evil.” As faith and the derivative intelligence and wisdom are signified by a “lamp,” therefore the kings of Judah are called “lamps for David” (1 Kings 11:36; 1 Kings 15:4; 2 Kings 8:19); and David is called “the lamp of Israel” (2 Samuel 21:16-17); not that the kings of Judah, nor David, were lamps, but that by a “king” is signified the Divine truth which is from the the Lord, (n. 6148); and by “David,” the Lord as to Divine truth, from which are faith, intelligence, and wisdom (n. 1888).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4599

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4599. And spread his tent beyond the tower of Eder. That this signifies the interior things thereof, is evident from the signification of “spreading a tent,” as being the advancement of what is holy, here toward interior things (that a “tent” denotes what is holy may be seen above, n. 414, 1102, 2145, 2152, 3312, 4391); from the signification of “beyond the tower,” as being into interior things (of which in what follows); and from the signification of “Eder,” as being the quality of the state, namely, of the advancement of what is holy toward interior things. From ancient times this tower had this signification, but as it is mentioned nowhere else in the Word, except in Joshua 15:21, this cannot be confirmed from parallel passages, as is the case with other names. The reason why “beyond the tower” denotes toward interior things, is that the things which are interior are expressed by things lofty and high, thus by mountains, hills, towers, the roofs of houses, and the like. The reason is, that to minds which derive their ideas from the natural things of the world through the external senses, interior things appear as higher (n. 2148).

[2] That “towers” signify interior things may be seen also from other passages in the Word, as in Isaiah:

My well beloved had a vineyard in a horn of the son of oil, which he fenced round and cleared of stones, and planted it with a noble vine, and built a tower in the midst of it (Isaiah 5:1-2).

The “vineyard” denotes the spiritual church; the “noble vine,” spiritual good; the “tower built in the midst of it,” the interior things of truth. In like manner also in the Lord’s parable in Matthew:

A man a householder planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen. (Matthew 21:33; Mark 12:1).

[3] In Ezekiel:

The sons of Arvad and thine army were upon thy walls round about, and the Gammadim were in thy towers, they hung their shields upon thy walls round about; these have perfected thy beauty (Ezekiel 27:11);

treating of Tyre, by which are signified the knowledges of good and truth, or those who are in these knowledges; the “Gammadim in its towers” denote the knowledges of interior truth.

[4] In Micah:

Jehovah shall reign over them in Mount Zion from now and to eternity; and thou tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, unto thee shall it come, and the former kingdom shall return, the kingdom of the daughter of Jerusalem (Micah 4:7-8); where is described the Lord’s celestial kingdom; its inmost which is love to the Lord, by “Mount Zion;” its derivative which is mutual love, by the “hill of the daughter of Zion,” which love in the spiritual sense is called charity toward the neighbor; its interior truths of good by the “tower of the flock;” that from this comes the spiritual of the celestial kingdom is signified by the “kingdom of the daughter of Jerusalem.”

In David:

Let Mount Zion be glad, let the daughters of Judah exult because of Thy judgments; encompass ye Zion, and gird it around, count the towers thereof (Psalms 48:11-12); where the “towers” denote the interior truths which defend what is of love and charity.

[5] In Luke:

Whosoever doth not bear his cross, and come after Me, cannot be My disciple; for which of you, desiring to build a tower, sitteth not down first and counteth the cost, whether he have wherewith to complete it? Or what king, going to make war with another king, doth not first sit down and consult whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand (Luke 14:27-28, 31, 33);

he who does not know the internal sense of the Word must suppose that the Lord here spoke by comparisons, and that by building a tower and making war nothing further is meant, not knowing that all the comparisons in the Word are significative and representative, and that “to build a tower” is to procure for one’s self interior truths, and that “to make war” is to combat from these; for the subject here treated of is the temptations undergone by those who are of the church, and who are here called the Lord’s “disciples.” These temptations are signified by the “cross” which they must carry; and that they by no means conquer from themselves or from what is their own, but from the Lord, is signified by “whosoever renounceth not all that he hath, he cannot be My disciple.” Thus do all these things cohere; whereas if the things that are related of the tower and the war are understood only comparatively, without an interior sense, they do not cohere. From this it is manifest what light there is from the internal sense.

[6] The interiors of those who are in the love of self and the world, thus the falsities from which they combat, and by which they confirm their religiosity, are also expressed in the opposite sense by “towers,” as in Isaiah:

The loftiness of men shall be brought low, and Jehovah Zebaoth shall be exalted above everyone proud and high, and upon everyone that is lifted up, and he shall be humbled; and upon all the cedars of Lebanon that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan, and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, and upon every lofty tower, and upon every fortified wall (Isaiah 2:11-15); where the interiors and the exteriors of these loves are described by the “cedars,” “oaks,” “mountains,” “hills,” “tower,” and “wall” (interior falsities by the “tower”), thus also interior things by those which are high, with the difference that they who are in evils and falsities believe themselves high and above others, but they who are in goods and truths believe themselves less and below others (Matthew 20:26-27; Mark 10:44). Nevertheless goods and truths are described by high things, because in heaven they are nearer the Highest, that is, the Lord. Moreover “towers” in the word are predicated of truths, but “mountains” of goods.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.