Bible

 

Shemot 22

Studie

   

1 אִם־בַּמַּחְתֶּרֶת יִמָּצֵא הַגַּנָּב וְהֻכָּה וָמֵת אֵין לֹו דָּמִים׃

2 אִם־זָרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ עָלָיו דָּמִים לֹו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם אִם־אֵין לֹו וְנִמְכַּר בִּגְנֵבָתֹו׃

3 אִם־הִמָּצֵא תִמָּצֵא בְיָדֹו הַגְּנֵבָה מִשֹּׁור עַד־חֲמֹור עַד־שֶׂה חַיִּים שְׁנַיִם יְשַׁלֵּם׃ ס

4 כִּי יַבְעֶר־אִישׁ שָׂדֶה אֹו־כֶרֶם וְשִׁלַּח אֶת־[כ= בְּעִירָה] [ק= בְּעִירֹו] וּבִעֵר בִּשְׂדֵה אַחֵר מֵיטַב שָׂדֵהוּ וּמֵיטַב כַּרְמֹו יְשַׁלֵּם׃ ס

5 כִּי־תֵצֵא אֵשׁ וּמָצְאָה קֹצִים וְנֶאֱכַל גָּדִישׁ אֹו הַקָּמָה אֹו הַשָּׂדֶה שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם הַמַּבְעִר אֶת־הַבְּעֵרָה׃ ס

6 כִּי־יִתֵּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ כֶּסֶף אֹו־כֵלִים לִשְׁמֹר וְגֻנַּב מִבֵּית הָאִישׁ אִם־יִמָּצֵא הַגַּנָּב יְשַׁלֵּם שְׁנָיִם׃

7 אִם־לֹא יִמָּצֵא הַגַּנָּב וְנִקְרַב בַּעַל־הַבַּיִת אֶל־הָאֱלֹהִים אִם־לֹא שָׁלַח יָדֹו בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ׃

8 עַל־כָּל־דְּבַר־פֶּשַׁע עַל־שֹׁור עַל־חֲמֹור עַל־שֶׂה עַל־שַׂלְמָה עַל־כָּל־אֲבֵדָה אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי־הוּא זֶה עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר־שְׁנֵיהֶם אֲשֶׁר יַרְשִׁיעֻן אֱלֹהִים יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם לְרֵעֵהוּ׃ ס

9 כִּי־יִתֵּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ חֲמֹור אֹו־שֹׁור אֹו־שֶׂה וְכָל־בְּהֵמָה לִשְׁמֹר וּמֵת אֹו־נִשְׁבַּר אֹו־נִשְׁבָּה אֵין רֹאֶה׃

10 שְׁבֻעַת יְהוָה תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם אִם־לֹא שָׁלַח יָדֹו בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ וְלָקַח בְּעָלָיו וְלֹא יְשַׁלֵּם׃

11 וְאִם־גָּנֹב יִגָּנֵב מֵעִמֹּו יְשַׁלֵּם לִבְעָלָיו׃

12 אִם־טָרֹף יִטָּרֵף יְבִאֵהוּ עֵד הַטְּרֵפָה לֹא יְשַׁלֵּם׃ ף

13 וְכִי־יִשְׁאַל אִישׁ מֵעִם רֵעֵהוּ וְנִשְׁבַּר אֹו־מֵת בְּעָלָיו אֵין־עִמֹּו שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם׃

14 אִם־בְּעָלָיו עִמֹּו לֹא יְשַׁלֵּם אִם־שָׂכִיר הוּא בָּא בִּשְׂכָרֹו׃ ס

15 וְכִי־יְפַתֶּה אִישׁ בְּתוּלָה אֲשֶׁר לֹא־אֹרָשָׂה וְשָׁכַב עִמָּהּ מָהֹר יִמְהָרֶנָּה לֹּו לְאִשָּׁה׃

16 אִם־מָאֵן יְמָאֵן אָבִיהָ לְתִתָּהּ לֹו כֶּסֶף יִשְׁקֹל כְּמֹהַר הַבְּתוּלֹת׃ ס

17 מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה׃ ס

18 כָּל־שֹׁכֵב עִם־בְּהֵמָה מֹות יוּמָת׃ ס

19 זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם בִּלְתִּי לַיהוָה לְבַדֹּו׃

20 וְגֵר לֹא־תֹונֶה וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ כִּי־גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃

21 כָּל־אַלְמָנָה וְיָתֹום לֹא תְעַנּוּן׃

22 אִם־עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתֹו כִּי אִם־צָעֹק יִצְעַק אֵלַי שָׁמֹעַ אֶשְׁמַע צַעֲקָתֹו׃

23 וְחָרָה אַפִּי וְהָרַגְתִּי אֶתְכֶם בֶּחָרֶב וְהָיוּ נְשֵׁיכֶם אַלְמָנֹות וּבְנֵיכֶם יְתֹמִים׃ ף

24 אִם־כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת־עַמִּי אֶת־הֶעָנִי עִמָּךְ לֹא־תִהְיֶה לֹו כְּנֹשֶׁה לֹא־תְשִׂימוּן עָלָיו נֶשֶׁךְ׃

25 אִם־חָבֹל תַּחְבֹּל שַׂלְמַת רֵעֶךָ עַד־בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ תְּשִׁיבֶנּוּ לֹו׃

26 כִּי הִוא [כ= כְסוּתָה] [ק= כְסוּתֹו] לְבַדָּהּ הִוא שִׂמְלָתֹו לְעֹרֹו בַּמֶּה יִשְׁכָּב וְהָיָה כִּי־יִצְעַק אֵלַי וְשָׁמַעְתִּי כִּי־חַנּוּן אָנִי׃ ס

27 אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל וְנָשִׂיא בְעַמְּךָ לֹא תָאֹר׃

28 מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ לֹא תְאַחֵר בְּכֹור בָּנֶיךָ תִּתֶּן־לִּי׃*

29 כֵּן־תַּעֲשֶׂה לְשֹׁרְךָ לְצֹאנֶךָ שִׁבְעַת יָמִים יִהְיֶה עִם־אִמֹּו בַּיֹּום הַשְּׁמִינִי תִּתְּנֹו־לִי׃

30 וְאַנְשֵׁי־קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתֹו׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 27

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

27. The faithful witness. That this signifies from whom is all truth in heaven, is evident from the signification of a faithful witness, when said of the Lord, as denoting the acknowledgment of the Divine Human, from whom is all truth in heaven; of which more will be said in what follows. The reason why it is said, "all truth in heaven," is, because Divine truth, going forth from the Divine good of the Lord, constitutes heaven in general, and with each angel there in particular. (That such is the case may be seen in the work, Heaven and Hell 13, 126-140; and that it [viz., the Divine truth] is from His Divine Human, n. 7-12, 78-86.) The Lord, as to the Divine Human, is called the "faithful witness," because Divine truth going forth from Him in heaven bears witness of Him. This witness is universally present in Divine truth there; which is evident from the fact that the angels of the interior heaven cannot think of the Divine but as under a human form, and, consequently, of a Divine Human. The reason is, that the Divine Human of the Lord fills the whole heaven and forms it, and the thoughts of the angels proceed and flow according to the form of heaven (as may be seen in the work above mentioned, n. 59-102, 200-212, 265-275). Hence it is, that the witness of Jesus Christ signifies the acknowledgment of the Lord's Divine in His Human (concerning which see above, n. 10).

[2] From these considerations it is evident what is meant, in the spiritual sense, by witnessing and by witness in the following passages:

"John" (here, John the Baptist) "came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. He was not that Light, but came to bear witness of the Light. That was the true Light which enlighteneth every man. And I saw and bare witness" (John 1:7, 8, 34).

Light signifies Divine truth; therefore the Lord is there called the true Light which enlighteneth every man; and to bear witness of the Light signifies the acknowledgment of His Divine Human, from which Divine truth goes forth. (That light signifies Divine truth going forth from the Lord, may be seen in the work, Heaven and Hell, in the article on the light of heaven, n. 126-140.)

[3] In the same:

"Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth: but I receive not witness from man" (5:33, 34).

In the same: "Jesus said, Verily I say unto thee, We speak that we do know, and bear witness that we have seen. He that cometh from heaven is above all; and what he hath seen and heard, of that he witnesseth" (3:11, 31, 32).

In the same:

"Jesus said, Though I bear witness of myself, yet my witness is true: for I know whence I came and whither I go" (8:14);

which signifies, that He bare witness of Himself from Himself, because He was Divine truth.

In the same:

"When the Comforter, the Spirit of truth, is come, he shall bear witness of me" (15:26);

the Comforter, the Spirit of truth, is Divine truth going forth from the Lord (as may be seen, Arcana Coelestia 9818, 9820, 10330; and above, n. 25).

[4] In the same:

"Pilate said, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I might bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice. Pilate said, What is truth?" (18:37, 38).

The reason why the Lord thus answered when he was asked whether he was a king, was, because the Lord as king, is Divine truth; for this is the regal characteristic of the Lord in heaven, but His Divine good is the priestly characteristic there. This is why the Lord said that He was a king, that to this end He was born, and for this cause He came into the world, that He might bear witness unto the truth, and that every one that is in the truth heareth His voice; and therefore Pilate asked, What is truth? thus whether it was a king. (That Divine truth is the regal characteristic of the Lord in the heavens, may be seen, Arcana Coelestia 3009, 5068; and that therefore kings, in the Word, signify those who are in Divine truths, and thus, abstractedly from persons, Divine truths themselves, n. 1672, 2015, 2069, 4575, 4581, 4966, 5044.) That kings signify those who are in Divine truths, will appear more clearly in the explanation of what follows in the Apocalypse, where kings are named; and presently below, where it is said, "he hath made us kings and priests unto God and his Father." From these considerations it is evident that by, "from Jesus Christ, who is the faithful witness," is signified the Lord as to the acknowledgment of His Divine Human, from which goes forth all truth in heaven.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10157

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10157. 'That I may dwell in their midst' means what is Divine and the Lord's, which is the All in all of heaven and of the Church. This is clear from the meaning of 'dwelling in the midst of the children of Israel', when it refers to Jehovah, as the Lord's presence and His influx through good in heaven and in the Church, dealt with in 10153. And since His presence there is meant, what is Divine and His, the All in all there, is also meant. For the Lord is present with the angels of heaven and with members of the Church not in what is their own but in what is His with them, thus in what is Divine, as accords with what has been shown above in 10151; and when the Lord is present in what is Divine and His in the heavens and in the Church He is also the All in all there. Therefore He constitutes heaven itself, which also explains why the whole of heaven presents an image of the Lord as to His Divine Human, and why heaven in its entirety is a human being, called the Grand Man, a subject dealt with at the ends of a number of chapters, see the places referred to in 9276(end), 10030(end). It also explains why 'man' (homo) in the Word means the Church and also heaven, 478, 768, 3636, and why those who are in heaven, and those who are truly in the Church, are said to be 'in the Lord', 3637, 3638, since the good of love to and the truth of faith in the Lord, received from the Lord, are present in them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.