Bible

 

BaMidbar 34

Studie

   

1 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

2 צו את־בני ישראל ואמרת אלהם כי־אתם באים אל־הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה׃

3 והיה לכם פאת־נגב ממדבר־צן על־ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים־המלח קדמה׃

4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה [כ= והיה] [ק= והיו] תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר־אדר ועבר עצמנה׃

5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה׃

6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה־יהיה לכם גבול ים׃

7 וזה־יהיה לכם גבול צפון מן־הים הגדל תתאו לכם הר ההר׃

8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה׃

9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עיןן זה־יהיה לכם גבול צפון׃

10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עיןן שפמה׃

11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על־כתף ים־כנרת קדמה׃

12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב׃

13 ויצו משה את־בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה׃

14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני־הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם׃

15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה׃ ף

16 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

17 אלה שמות האנשים אשר־ינחלו לכם את־הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן־נון׃

18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את־הארץ׃

19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן־יפנה׃

20 ולמטה בני שמעון שמואל בן־עמיהוד׃

21 למטה בנימן אלידד בן־כסלון׃

22 ולמטה בני־דן נשיא בקי בן־יגלי׃

23 לבני יוסף למטה בני־מנשה נשיא חניאל בן־אפד׃

24 ולמטה בני־אפרים נשיא קמואל בן־שפטן׃

25 ולמטה בני־זבולן נשיא אליצפן בן־פרנך׃

26 ולמטה בני־יששכר נשיא פלטיאל בן־עזן׃

27 ולמטה בני־אשר נשיא אחיהוד בן־שלמי׃

28 ולמטה בני־נפתלי נשיא פדהאל בן־עמיהוד׃

29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את־בני־ישראל בארץ כנען׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3709

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3709. 'In you will all the families of the ground be blessed' means that all truths taught by doctrine which look to good will be joined to good. This is clear from the meaning of 'being blessed' as being joined together, dealt with in 3504, 3514, 3530, 3565, 3584, from the meaning of 'families' as goods and also truths which look to good, dealt with in 1159, 1261, and from the meaning of 'the ground' as that which is the Church's, consequently the doctrine of good and truth within the natural or external man, which 'Jacob' represents here, dealt with in 268, 566, ago, 3671. From this it is evident that 'in you will all the families of the ground be blessed' means that all truths taught by doctrine which look to good will be joined to good. Truths taught by doctrine which look to good are matters of doctrine concerning love to the Lord and charity towards the neighbour, which are said to be joined to good within the natural man when satisfaction and delight exists in knowing those things with the intention of acting upon them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Isaiah 27

Studie

   

1 In that day, Yahweh with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.

2 In that day, sing to her, "A pleasant vineyard!

3 I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.

4 Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.

5 Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me."

6 In days to come, Jacob will take root. Israel will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.

7 Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?

8 In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

9 Therefore, by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherim and the incense altars shall rise no more.

10 For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

11 When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have compassion on them, and he who formed them will show them no favor.

12 It will happen in that day, that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.

13 It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.