Bible

 

BaMidbar 10

Studie

   

1 וידבר יהוה אל־משה לאמר׃

2 עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את־המחנות׃

3 ותקעו בהן ונועדו אליך כל־העדה אל־פתח אהל מועד׃

4 ואם־באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃

5 ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃

6 ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃

7 ובהקהיל את־הקהל תתקעו ולא תריעו׃

8 ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃

9 וכי־תבאו מלחמה בארצכם על־הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃

10 וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃ ף

11 ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה העןן מעל משכן העדת׃

12 ויסעו בני־ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן העןן במדבר פארן׃

13 ויסעו בראשנה על־פי יהוה ביד־משה׃

14 ויסע דגל מחנה בני־יהודה בראשנה לצבאתם ועל־צבאו נחשון בן־עמינדב׃

15 ועל־צבא מטה בני יששכר נתנאל בן־צוער׃

16 ועל־צבא מטה בני זבולן אליאב בן־חלון׃

17 והורד המשכן ונסעו בני־גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃ ס

18 ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל־צבאו אליצור בן־שדיאור׃

19 ועל־צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן־צורי שדי׃

20 ועל־צבא מטה בני־גד אליסף בן־דעואל׃

21 ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את־המשכן עד־באם׃ ס

22 ונסע דגל מחנה בני־אפרים לצבאתם ועל־צבאו אלישמע בן־עמיהוד׃

23 ועל־צבא מטה בני מנשה גמליאל בן־פדה־צור׃

24 ועל־צבא מטה בני בנימן אבידן בן־גדעוני׃ ס

25 ונסע דגל מחנה בני־דן מאסף לכל־המחנת לצבאתם ועל־צבאו אחיעזר בן־עמישדי׃

26 ועל־צבא מטה בני אשר פגעיאל בן־עכרן׃

27 ועל־צבא מטה בני נפתלי אחירע בן־עיןן׃

28 אלה מסעי בני־ישראל לצבאתם ויסעו׃ ס

29 ויאמר משה לחבב בן־רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל־המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי־יהוה דבר־טוב על־ישראל׃

30 ויאמר אליו לא אלך כי אם־אל־ארצי ואל־מולדתי אלך׃

31 ויאמר אל־נא תעזב אתנו כי על־כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃

32 והיה כי־תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃

33 ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית־יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃

34 ועןן יהוה עליהם יוםם בנסעם מן־המחנה׃ ן ס

35 ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃

36 ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃ ן ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3186

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3186. 'Our sister, may you become thousands of myriads' means infinite fruitfulness of the affection for truth. This is clear from the meaning of 'sister', who is Rebekah, as the affection for truth, dealt with in 3077, 3179, 3182, and from the meaning of 'may you become thousands of myriads' as infinite fruitfulness. Here 'thousands of myriads' means that which is infinite because the subject is the Lord in whom every single thing is infinite. With man the situation is that goods are not fruitful with him and truths are not multiplied until truth and good have become joined together in his rational, that is, until he has been regenerated. For at that point fruits or offspring from the rightful or heavenly marriage, which is the marriage of good and truth, come into being. Prior to this the goods which he puts into practice, it is true, look like goods, and truths like truths; but these are not genuine, since the soul which is good that has innocence from the Lord within it is not present in them. Thus they do not stir any affection in him nor do they bring him happiness. The affection that accompanies love and charity, together with happiness, is the soul, and that affection is imparted by the Lord to a person when being regenerated.

[2] 'A thousand' meaning much, also that which is infinite - see 2575 - 'a myriad' means that which is even more, and 'thousands of myriads' that which is even more again, as also elsewhere. In Moses,

When the Ark came to rest he said, Return, O Jehovah, to the myriads of the thousands of Israel. Numbers 10:36.

Here also 'the myriads of thousands' means that which is infinite because it has reference to the Lord, who is Jehovah here. In the same author,

Jehovah dawned from Seir upon them, He shone from Mount Paran, and came out of myriads of holiness. Deuteronomy 33:2.

'Myriads' again stands for that which is infinite. In David,

The chariots of God are myriads of thousands of peacemakers. Psalms 68:17.

'The chariots of God' stands for things which belong to the Word and to doctrine drawn from it, 'myriads of thousands' for infinite things present there. In John,

I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, numbering myriads of myriads, and thousands of thousands. Revelation 5:11.

This stands for the fact that they were countless.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.