Bible

 

Eichah 3

Studie

   

1 אני הגבר ראה עני בשבט עברתו׃

2 אותי נהג וילך חשך ולא־אור׃

3 אך בי ישב יהפך ידו כל־היום׃ ס

4 בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃

5 בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃

6 במחשכים הושיבני כמתי עולם׃ ס

7 גדר בעדי ולא אצא הכביד נחשתי׃

8 גם כי אזעק ואשוע שתם תפלתי׃

9 גדר דרכי בגזית נתיבתי עוה׃ ס

10 דב ארב הוא לי [כ= אריה] [ק= ארי] במסתרים׃

11 דרכי סורר ויפשחני שמני שםם׃

12 דרך קשתו ויציבני כמטרא לחץ׃ ס

13 הביא בכליותי בני אשפתו׃

14 הייתי שחק* לכל־עמי נגינתם כל־היום׃

15 השביעני במרורים הרוני לענה׃ ס

16 ויגרס בחץץ שני הכפישני באפר׃

17 ותזנח משלום נפשי נשיתי טובה׃

18 ואמר אבד נצחי ותוחלתי מיהוה׃ ס

19 זכר־עניי ומרודי לענה וראש׃

20 זכור תזכור [כ= ותשיח] [ק= ותשוח] עלי נפשי׃

21 זאת אשיב אל־לבי על־כן אוחיל׃ ס

22 חסדי יהוה כי לא־תמנו כי לא־כלו רחמיו׃

23 חדשים לבקרים רבה אמונתך׃

24 חלקי יהוה אמרה נפשי על־כן אוחיל לו׃ ס

25 טוב יהוה לקווק לנפש תדרשנו׃

26 טוב ויחיל ודוםם לתשועת יהוה׃

27 טוב לגבר כי־ישא על בנעוריו׃ ס

28 ישב בדד וידם כי נטל עליו׃

29 יתן בעפר פיהו אולי יש תקוה׃

30 יתן למכהו לחי ישבע בחרפה׃ ס

31 כי לא יזנח לעולם אדני׃

32 כי אם־הוגה ורחם כרב [כ= חסדו] [ק= חסדיו]׃

33 כי לא ענה מלבו ויגה בני־איש׃ ס

34 לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃

35 להטות משפט־גבר נגד פני עליון׃

36 לעות אדם בריבו אדני לא ראה׃ ס

37 מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃

38 מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃

39 מה־יתאוןן אדם חי גבר על־[כ= חטאו] [ק= חטאיו]׃ ס

40 נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד־יהוה׃

41 נשא לבבנו אל־כפים אל־אל בשמים׃

42 נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃ ס

43 סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃

44 סכותה בעןן לך מעבור תפלה׃

45 סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃ ס

46 פצו עלינו פיהם כל־איבינו׃

47 פחד ופחת היה לנו השאת והשבר׃

48 פלגי־מים תרד עיני על־שבר בת־עמי׃ ס

49 עיני נגרה ולא תדמה מאין הפגות׃

50 עד־ישקיף וירא יהוה משמים׃

51 עיני עוללה לנפשי מכל בנות עירי׃ ס

52 צוד צדוני כצפור איבי חנם׃

53 צמתו בבור חיי וידו־אבן בי׃

54 צפו־מים על־ראשי אמרתי נגזרתי׃ ס

55 קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃

56 קולי שמעת אל־תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃

57 קרבת ביום אקראך אמרת אל־תירא׃ ס

58 רבת אדני ריבי נפשי גאלת חיי׃

59 ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃

60 ראיתה כל־נקמתם כל־מחשבתם לי׃ ס

61 שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃

62 שפתי קמי והגיונם עלי כל־היום׃

63 שבתם וקימתם הביטה אני מנגינתם׃ ס

64 תשיב להם גמול יהוה כמעשה ידיהם׃

65 תתן להם מגנת־לב תאלתך להם׃

66 תרדף באף ותשמידם מתחת שמי יהוה׃ ף

   

Komentář

 

Jehovah

  

The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His form. Of course, we feel the Lord's love and hear His wisdom in many different ways, depending on our state in life and how receptive we are. That's why the Lord has so many different names in the Bible, and is referred to in so many different ways.

Bible

 

Exodus 4

Studie

   

1 Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"

2 Yahweh said to him, "What is that in your hand?" He said, "A rod."

3 He said, "Throw it on the ground." He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.

4 Yahweh said to Moses, "Put forth your hand, and take it by the tail." He Put forth his hand, and laid hold of it, and it became a rod in his hand.

5 "That they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."

6 Yahweh said furthermore to him, "Now put your hand inside your cloak." He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.

7 He said, "Put your hand inside your cloak again." He Put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.

8 "It will happen, if they will neither believe you nor listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

9 It will happen, if they will not believe even these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land."

10 Moses said to Yahweh, "O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue."

11 Yahweh said to him, "Who made man's mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn't it I, Yahweh?

12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak."

13 He said, "Oh, Lord, please send someone else."

14 The anger of Yahweh was kindled against Moses, and he said, "What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Also, behold, he comes forth to meet you. When he sees you, he will be glad in his heart.

15 You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.

16 He will be your spokesman to the people; and it will happen, that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.

17 You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs."

18 Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, "Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive." Jethro said to Moses, "go in peace."

19 Yahweh said to Moses in Midian, "Go, return into Egypt; for all the men who sought your life are dead."

20 Moses took his wife and his sons, and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses took God's rod in his hand.

21 Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

22 You shall tell Pharaoh, 'Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn,

23 and I have said to you, "Let my son go, that he may serve me;" and you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn.'"

24 It happened on the way at a lodging place, that Yahweh met Moses and wanted to kill him.

25 Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."

26 So he let him alone. Then she said, "You are a bridegroom of blood," because of the circumcision.

27 Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." He went, and met him on God's mountain, and kissed him.

28 Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.

30 Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.

31 The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.