Bible

 

Bereshit 6

Studie

   

1 ויהי כי־החל האדם לרב על־פני האדמה ובנות ילדו להם׃

2 ויראו בני־האלהים את־בנות האדם כי טבת הנה ויקחו להם נשים מכל אשר בחרו׃

3 ויאמר יהוה לא־ידון רוחי באדם לעלם בשגם הוא בשר והיו ימיו מאה ועשרים שנה׃

4 הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם אחרי־כן אשר יבאו בני האלהים אל־בנות האדם וילדו להם המה הגברים אשר מעולם אנשי השם׃ ף

5 וירא יהוה כי רבה רעת האדם בארץ וכל־יצר מחשבת לבו רק רע כל־היום׃

6 וינחם יהוה כי־עשה את־האדם בארץ ויתעצב אל־לבו׃

7 ויאמר יהוה אמחה את־האדם אשר־בראתי מעל פני האדמה מאדם עד־בהמה עד־רמש ועד־עוף השמים כי נחמתי כי עשיתם׃

8 ונח מצא חן בעיני יהוה׃ ף

9 אלה תולדת נח נח איש צדיק תמים היה בדרתיו את־האלהים התהלך־נח׃

10 ויולד נח שלשה בנים את־שם את־חם ואת־יפת׃

11 ותשחת הארץ לפני האלהים ותמלא הארץ חמס׃

12 וירא אלהים את־הארץ והנה נשחתה כי־השחית כל־בשר את־דרכו על־הארץ׃ ס

13 ויאמר אלהים לנח קץ כל־בשר בא לפני כי־מלאה הארץ חמס מפניהם והנני משחיתם את־הארץ׃

14 עשה לך תבת עצי־גפר קנים תעשה את־התבה וכפרת אתה מבית ומחוץ בכפר׃

15 וזה אשר תעשה אתה שלש מאות אמה ארך התבה חמשים אמה רחבה ושלשים אמה קומתה׃

16 צהר תעשה* לתבה ואל־אמה תכלנה מלמעלה ופתח התבה בצדה תשים תחתים שנים ושלשים תעשה׃

17 ואני הנני מביא את־המבול מים על־הארץ לשחת כל־בשר אשר־בו רוח חיים מתחת השמים כל אשר־בארץ יגוע׃

18 והקמתי את־בריתי אתך ובאת אל־התבה אתה ובניך ואשתך ונשי־בניך אתך׃

19 ומכל־החי מכל־בשר שנים מכל תביא אל־התבה להחית אתך זכר ונקבה יהיו׃

20 מהעוף למינהו ומן־הבהמה למינה מכל רמש האדמה למינהו שנים מכל יבאו אליך להחיות׃

21 ואתה קח־לך מכל־מאכל אשר יאכל ואספת אליך והיה לך ולהם לאכלה׃

22 ויעש נח ככל אשר צוה אתו אלהימ* כן עשה׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 623

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

623. The earth was filled with violence. That this is said on account of their foul cupidities, and most of all on account of those which come of the love of self, or of inordinate arrogance, is evident from the Word. It is called “violence” when men do violence to holy things by profaning them, as did these antediluvians who immersed the doctrinal things of faith in all kinds of cupidities. As in Ezekiel:

My faces will I turn from them, and they shall profane My secret [place], and robbers shall enter into it and profane it. Make the chain; for the land is full of the judgment of bloods, and the city is full of violence (Ezekiel 7:22-23).

The “violent” are here described as to who they are, and that they are such as we have stated. Again:

They shall eat their bread in solicitude, and drink their waters in desolation, that her land may be devastated from its fullness, because of the violence, of all them that dwell therein (Ezekiel 12:19).

The “bread which they shall eat in solicitude” is the celestial things, and the “waters which they shall drink in desolation” are the spiritual things, to which they have done violence, or which they have profaned.

[2] In Isaiah:

Their webs shall not be for garments; neither shall they be covered in their works; their works are works of iniquity, and the deed of violence is in their hands (Isaiah 59:6).Here “webs” and “garments” are predicated of things of the understanding, that is, of the thought; “iniquity” and “violence” of things of the will, that is, of works.

In Jonah:

Let them turn everyone from his evil way, and from the violence that is in their hands (Jonah 3:8),

where the “evil way” is predicated of falsities, which are of the understanding; and “violence” of evils, which are of the will.

In Jeremiah:

A rumor shall come in one year, and violence in the land (Jeremiah 51:46).

“A rumor” denotes things which are of the understanding, “violence” those which are of the will.

In Isaiah:

He hath done no violence, neither was there any deceit in His mouth (Isaiah 53:9).

Here also “violence” denotes the things of the will; “deceit in His mouth” those of the understanding.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.