Bible

 

Bereshit 48

Studie

   

1 ויהי אחרי הדברים האלה ויאמר ליוסף הנה אביך חלה ויקח את־שני בניו עמו את־מנשה ואת־אפרים׃

2 ויגד ליעקב ויאמר הנה בנך יוסף בא אליך ויתחזק ישראל וישב על־המטה׃

3 ויאמר יעקב אל־יוסף אל שדי נראה־אלי בלוז בארץ כנען ויברך אתי׃

4 ויאמר אלי הנני מפרך והרביתך ונתתיך לקהל עמים ונתתי את־הארץ הזאת לזרעך אחריך אחזת עולם׃

5 ועתה שני־בניך הנולדים לך בארץ מצרים עד־באי אליך מצרימה לי־הם אפרים ומנשה כראובן ושמעון יהיו־לי׃

6 ומולדתך אשר־הולדת אחריהם לך יהיו על שם אחיהם יקראו בנחלתם׃

7 ואני בבאי מפדן מתה עלי רחל בארץ כנען בדרך בעוד כברת־ארץ לבא אפרתה ואקברה שם בדרך אפרת הוא בית לחם׃

8 וירא ישראל את־בני יוסף ויאמר מי־אלה׃

9 ויאמר יוסף אל־אביו בני הם אשר־נתן־לי אלהים בזה ויאמר קחם־נא אלי ואברכם׃

10 ועיני ישראל כבדו מזקן לא יוכל לראות ויגש אתם אליו וישק להם ויחבק להם׃

11 ויאמר ישראל אל־יוסף ראה פניך לא פללתי והנה הראה אתי אלהים גם את־זרעך׃

12 ויוצא יוסף אתם מעם ברכיו וישתחו לאפיו ארצה׃

13 ויקח יוסף את־שניהמ* את־אפרים בימינו משמאל ישראל ואת־מנשה בשמאלו מימין ישראל ויגש אליו׃

14 וישלח ישראל את־ימינו וישת על־ראש אפרים והוא הצעיר ואת־שמאלו על־ראש מנשה שכל את־ידיו כי מנשה הבכור׃

15 ויברך את־יוסף ויאמר האלהים אשר התהלכו אבתי לפניו אברהם ויצחק האלהים הרעה אתי מעודי עד־היום הזה׃

16 המלאך הגאל אתי מכל־רע יברך את־הנערים ויקרא בהם שמי ושם אבתי אברהם ויצחק וידגו לרב בקרב הארץ׃

17 וירא יוסף כי־ישית אביו יד־ימינו על־ראש אפרים וירע בעיניו ויתמך יד־אביו להסיר אתה מעל ראש־אפרים על־ראש מנשה׃

18 ויאמר יוסף אל־אביו לא־כן אבי כי־זה הבכר שים ימינך על־ראשו׃

19 וימאן אביו ויאמר ידעתי בני ידעתי גם־הוא יהיה־לעם וגם־הוא יגדל ואולם אחיו הקטן יגדל ממנו וזרעו יהיה מלא־הגוים׃

20 ויברכם ביום ההוא לאמור בך יברך ישראל לאמר ישמך אלהים כאפרים וכמנשה וישם את־אפרים לפני מנשה׃

21 ויאמר ישראל אל־יוסף הנה אנכי מת והיה אלהים עםכם והשיב אתכם אל־ארץ אבתיכם׃

22 ואני נתתי לך שכם אחד על־אחיך אשר לקחתי מיד האמרי בחרבי ובקשתי׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6295

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6295. 'He too will be a people, and he too will become great' means that truth from good also, thus the celestial man, will be increased. This is clear from the meaning of 'a people' as truth, dealt with in 1259, 1260, 3581, 4619; from the meaning of 'becoming great as being increased; and from the representation of Manasseh, about whom these things are said, as good that belongs to the will in the natural and is born from the internal, dealt with in 6234, 6238, 6267. The fact that truth from good is a mark of the celestial man is clear from what has often been stated and shown already about the celestial man. That is to say, it has been shown that the celestial man is one who, led by his will, has a concern for good, and from this for truth, and that he is different from the spiritual man, in that the latter, led by his understanding, has a concern for truth and from this for good. And since 'Manasseh' means good belonging to the will he represents the celestial man - the external celestial man or member of the external celestial Church, to be exact. For 'Manasseh' is good belonging to the will within the natural, thus within the external man, whereas 'Joseph' is the member of the internal celestial Church because he represents good belonging to the will within the rational, thus within the internal man.

[2] Let something also be said briefly about the truth of good, a mark of the celestial man. This truth is indeed called truth, but really it is good. Residing with the celestial man is the good of love to the Lord and the good of love towards the neighbour, the good of love to the Lord forming the internal part of him, the good of love towards the neighbour the external part. This being so, the members of the celestial Church in the internal part of that Church are those who are governed by love to the Lord, and those in the external part are those governed by love towards the neighbour. The good of the latter love - love towards the neighbour residing with the celestial man - is what is here being called the truth of good and is represented by 'Manasseh'. For the celestial man is one who does not reason from truth, or even about truth, since he is able to perceive from good, that is, from the Lord through good, whether something is true or not true, 202, 377, 2715, 3146, 4448. Even so, the good of charity residing with him is what is called truth, but celestial truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.