Bible

 

Shemot 3

Studie

   

1 ומשה היה רעה את־צאן יתרו חתנו כהן מדין וינהג את־הצאן אחר המדבר ויבא אל־הר האלהים חרבה׃

2 וירא מלאך יהוה אליו בלבת־אש מתוך הסנה וירא והנה הסנה בער באש והסנה איננו אכל׃

3 ויאמר משה אסרה־נא ואראה את־המראה הגדל הזה מדוע לא־יבער הסנה׃

4 וירא יהוה כי סר לראות ויקרא אליו אלהים מתוך הסנה ויאמר משה משה ויאמר הנני׃

5 ויאמר אל־תקרב הלם של־נעליך מעל רגליך כי המקום אשר אתה עומד עליו אדמת־קדש הוא׃

6 ויאמר אנכי אלהי אביך אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב ויסתר משה פניו כי ירא מהביט אל־האלהים׃

7 ויאמר יהוה ראה ראיתי את־עני עמי אשר במצרים ואת־צעקתם שמעתי מפני נגשיו כי ידעתי את־מכאביו׃

8 וארד להצילו מיד מצרים ולהעלתו מן־הארץ ההוא אל־ארץ טובה ורחבה אל־ארץ זבת חלב ודבש אל־מקום הכנעני והחתי והאמרי והפרזי והחוי והיבוסי׃

9 ועתה הנה צעקת בני־ישראל באה אלי וגם־ראיתי את־הלחץ אשר מצרים לחצים אתם׃

10 ועתה לכה ואשלחך אל־פרעה והוצא את־עמי בני־ישראל ממצרים׃

11 ויאמר משה אל־האלהים מי אנכי כי אלך אל־פרעה וכי אוציא את־בני ישראל ממצרים׃

12 ויאמר כי־אהיה עמך וזה־לך האות כי אנכי שלחתיך בהוציאך את־העם ממצרים תעבדון את־האלהים על ההר הזה׃

13 ויאמר משה אל־האלהים הנה אנכי בא אל־בני ישראל ואמרתי להם אלהי אבותיכם שלחני אליכם ואמרו־לי מה־שמו מה אמר אלהם׃

14 ויאמר אלהים אל־משה אהיה אשר אהיה ויאמר כה תאמר לבני ישראל אהיה שלחני אליכם׃

15 ויאמר עוד אלהים אל־משה כה־תאמר אל־בני ישראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זה־שמי לעלם וזה זכרי לדר דר׃

16 לך ואספת את־זקני ישראל ואמרת אלהם יהוה אלהי אבתיכם נראה אלי אלהי אברהם יצחק ויעקב לאמר פקד פקדתי אתכם ואת־העשוי לכם במצרים׃

17 ואמר אעלה אתכם מעני מצרים אל־ארץ הכנעני והחתי והאמרי והפרזי והחוי והיבוסי אל־ארץ זבת חלב ודבש׃

18 ושמעו לקלך ובאת אתה וזקני ישראל אל־מלך מצרים ואמרתם אליו יהוה אלהי העבריים נקרה עלינו ועתה נלכה־נא דרך שלשת ימים במדבר ונזבחה ליהוה אלהינו׃

19 ואני ידעתי כי לא־יתן אתכם מלך מצרים להלך ולא ביד חזקה׃

20 ושלחתי את־ידי והכיתי את־מצרים בכל נפלאתי אשר אעשה בקרבו ואחרי־כן ישלח אתכם׃

21 ונתתי את־חן העם־הזה בעיני מצרים והיה כי תלכון לא תלכו ריקם׃

22 ושאלה אשה משכנתה ומגרת ביתה כלי־כסף וכלי זהב ושמלת ושמתם על־בניכם ועל־בנתיכם ונצלתם את־מצרים׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6849

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6849. Because he was afraid to look upon God. That this signifies lest they should be injured by the presence of the Divine itself is evident from the signification of “being afraid” as being fear lest they should be injured, namely, the interiors, for this was the cause of the fear; and from the signification of “looking upon God” as being the presence of the Divine Itself; for the Lord is presented before man in no other way than by an internal looking, which is effected through the faith that is from charity. If the Lord appears to anyone in an outward form, still it is the interiors which are affected, for the Divine penetrates to the inmosts. In regard to the interiors not being injured by the presence of the Divine Itself, and that on this account they were protected, the case is this. The Divine Itself is pure love, and pure love is like a fire which is more ardent than the fire of the sun of this world; and therefore if the Divine love in its purity were to flow into any angel, spirit, or man, he would utterly perish. Hence it is that Jehovah or the Lord is in the Word so often called a “consuming fire.” Lest therefore the angels in heaven should be injured by the influx of heat from the Lord as a sun, they are each of them veiled over by a certain thin and suitable cloud, whereby the heat flowing in from that sun is tempered.

[2] That without this preservation everyone would perish at the presence of the Divine was known to the ancients; and therefore they were afraid to see God, as is evident in the book of Judges:

Gideon saw that he was an angel of Jehovah; and therefore Gideon said, Ah Lord Jehovih, forasmuch as I have seen an angel of Jehovah face to face. And Jehovah said to him, Peace be to thee; fear not, for thou shalt not die (Judg. 6:22-23).

Manoah said unto his wife, Dying we shall die, because we have seen God (Judg. 13:22).

And in the book of Exodus:

Jehovah said unto Moses, Thou canst not see My faces, for no man shall see Me and live (Exodus 33:20).

When therefore it was given Moses to see God, he was put into a hole of the rock (verse 22); by which was represented the obscurity of faith, and also the cloudiness which covered him over, and by which he was protected.

[3] How dangerous it would be for the angels if they were looked upon by the Divine, without being veiled with a cloud, can be plainly seen from the fact that when the angels look at any spirit who is in evil, he appears to be turned into something inanimate, as has been frequently given me to see. The reason is, that through the angelic sight the light and heat of heaven fall there, and with these the truth of faith and the good of love, and when these penetrate, the wicked are almost deprived of life by them.

[4] This being the effect of a look from the angels, how much more would be the effect of a look from the Lord! This is the reason why the hells are quite removed from heaven, and why they who are there desire to be removed, for unless this is done they are direfully tormented. From this it is plain what is meant by these words:

They shall say to the mountains and to the rocks, Fall on us and hide us from the face of Him that sitteth on the throne (Revelation 6:16; Luke 23:30; Hos. 10:8).

[5] From the fact that the presence of the Divine Itself is of such a nature that no angel can endure it unless he is protected by a cloud, which tempers and moderates the rays and heat from that sun, it is very evident that the Lord’s Human is Divine; for unless it were Divine, it could never be so united to the Divine Itself which is called the “Father,” that they may be one, according to the Lord’s words in John 14:10, and elsewhere. For what so receives the Divine must needs be altogether Divine; what is not Divine would be utterly dissipated by such a union. To speak by comparison, what can be put into the solar fire, and not perish, unless it is of a solar nature? And in the same way, who can be introduced into the ardor of infinite love except him who is in the ardor of the like love? Consequently, who but the Lord alone? That the Father is in Him, and that the Father does not appear except in His Divine Human, is evident from the Lord’s words in John:

No one hath ever seen God; the only-begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath set Him forth (John 1:18).

Ye have neither ever heard His voice, nor seen His shape (John 5:37).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.