Bible

 

Shemot 11

Studie

   

1 ויאמר יהוה אל־משה עוד נגע אחד אביא על־פרעה ועל־מצרים אחרי־כן ישלח אתכם מזה כשלחו כלה גרש יגרש אתכם מזה׃

2 דבר־נא באזני העם וישאלו איש מאת רעהו ואשה מאת רעותה כלי־כסף וכלי זהב׃

3 ויתן יהוה את־חן העם בעיני מצרים גם האיש משה גדול מאד בארץ מצרים בעיני עבדי־פרעה ובעיני העם׃ ס

4 ויאמר משה כה אמר יהוה כחצת הלילה אני יוצא בתוך מצרים׃

5 ומת כל־בכור בארץ מצרים מבכור פרעה הישב על־כסאו עד בכור השפחה אשר אחר הרחים וכל בכור בהמה׃

6 והיתה צעקה גדלה בכל־ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף׃

7 ולכל בני ישראל לא יחרץ־כלב לשנו למאיש ועד־בהמה למען תדעון אשר יפלה יהוה בין מצרים ובין ישראל׃

8 וירדו כל־עבדיך אלה אלי והשתחוו־לי לאמר צא אתה וכל־העם אשר־ברגליך ואחרי־כן אצא ויצא מעם־פרעה בחרי־אף׃ ס

9 ויאמר יהוה אל־משה לא־ישמע אליכם פרעה למען רבות מופתי בארץ מצרים׃

10 ומשה ואהרן עשו את־כל־המפתים האלה לפני פרעה ויחזק יהוה את־לב פרעה ולא־שלח את־בני־ישראל מארצו׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7781

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7781. And every firstborn of beast. That this signifies the adulterated goods of faith, is evident from the signification of “firstborn,” as being faith; and from the signification of “beast,” as being the affections of good, and in the opposite sense the affections of evil (see n. 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 719, 776, 2179, 2180, 3519, 5198). That “beasts” have this signification is from the representatives in the other life (n. 3218). Therefore also such things were signified by them in sacrifices (n. 2180, 2805, 2807, 2830, 3519). As “beasts” had this signification, therefore by “the firstborn of beast” is signified the good of truth, in this case adulterated, because belonging to the Egyptians, who perverted all truths and goods by applications to evil uses.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.