Bible

 

Daniyel 7

Studie

   

1 בשנת חדה לבלאשצר מלך בבל דניאל חלם חזה וחזוי ראשה על־משכבה באדין חלמא כתב ראש מלין אמר׃

2 ענה דניאל ואמר חזה הוית בחזוי עם־ליליא וארו ארבע רוחי שמיא מגיחן לימא רבא׃

3 וארבע חיון רברבן סלקן מן־ימא שנין דא מן־דא׃

4 קדמיתא כאריה וגפין די־נשר לה חזה הוית עד די־מריטו גפיה ונטילת מן־ארעא ועל־רגלין כאנש הקימת ולבב אנש יהיב לה׃

5 וארו חיוה אחרי תנינה דמיה לדב ולשטר־חד הקמת ותלת עלעין בפמה בין [כ= שניה] [ק= שנה] וכן אמרין לה קומי אכלי בשר שגיא׃

6 באתר דנה חזה הוית וארו אחרי כנמר ולה גפין ארבע די־עוף על־[כ= גביה] [ק= גבה] וארבעה ראשין לחיותא ושלטן יהיב לה׃

7 באתר דנה חזה הוית בחזוי ליליא וארו חיוה [כ= רביעיה] [ק= רביעאה] דחילה ואימתני ותקיפא יתירא ושנין די־פרזל לה רברבן אכלה ומדקה ושארא [כ= ברגליה] [ק= ברגלה] רפסה והיא משניה מן־כל־חיותא די קדמיה וקרנין עשר לה׃

8 משתכל הוית בקרניא ואלו קרן אחרי זעירה סלקת [כ= ביניהון] [ק= ביניהן] ותלת מן־קרניא קדמיתא [כ= אתעקרו] [ק= אתעקרה] מן־[כ= קדמיה] [ק= קדמה] ואלו עינין כעיני אנשא בקרנא־דא ופם ממלל רברבן׃

9 חזה הוית עד די כרסון רמיו ועתיק יומין יתב לבושה כתלג חור ושער ראשה כעמר נקא כרסיה שביבין די־נור גלגלוהי נור דלק׃

10 נהר די־נור נגד ונפק מן־קדמוהי אלף [כ= אלפים] [ק= אלפין] ישמשונה ורבו [כ= רבון] [ק= רבבן] קדמוהי יקומון דינא יתב וספרין פתיחו׃

11 חזה הוית באדין מן־קל מליא רברבתא די קרנא ממללה חזה הוית עד די קטילת חיותא והובד גשמה ויהיבת ליקדת אשא׃

12 ושאר חיותא העדיו שלטנהון וארכה בחיין יהיבת להון עד־זמן ועדן׃

13 חזה הוית בחזוי ליליא וארו עם־ענני שמיא כבר אנש אתה הוה ועד־עתיק יומיא מטה וקדמוהי הקרבוהי׃

14 ולה יהיב שלטן ויקר ומלכו וכל עממיא אמיא ולשניא לה יפלחון שלטנה שלטן עלם די־לא יעדה ומלכותה די־לא תתחבל׃ ף

15 אתכרית רוחי אנה דניאל בגוא נדנה וחזוי ראשי יבהלנני׃

16 קרבת על־חד מן־קאמיא ויציבא אבעא־מנה על־כל־דנה ואמר־לי ופשר מליא יהודענני׃

17 אלין חיותא רברבתא די אנין ארבע ארבעה מלכין יקומון מן־ארעא׃

18 ויקבלון מלכותא קדישי עליונין ויחסנון מלכותא עד־עלמא ועד עלם עלמיא׃

19 אדין צבית ליצבא על־חיותא רביעיתא די־הות שניה מן־[כ= כלהון] [ק= כלהין] דחילה יתירה [כ= שניה] [ק= שנה] די־פרזל וטפריה די־נחש אכלה מדקה ושארא ברגליה רפסה׃

20 ועל־קרניא עשר די בראשה ואחרי די סלקת [כ= ונפלו] [ק= ונפלה] מן־[כ= קדמיה] [ק= קדמה] תלת וקרנא דכן ועינין לה ופם ממלל רברבן וחזוה רב מן־חברתה׃

21 חזה הוית וקרנא דכן עבדה קרב עם־קדישין ויכלה להון׃

22 עד די־אתה* עתיק יומיא ודינא יהב לקדישי עליונין וזמנא מטה ומלכותא החסנו קדישין׃

23 כן אמר חיותא רביעיתא מלכו [כ= רביעיא] [ק= רביעאה] תהוא בארעא די תשנא מן־כל־מלכותא ותאכל כל־ארעא ותדושנה ותדקנה׃

24 וקרניא עשר מנה מלכותה עשרה מלכין יקמון ואחרן יקום אחריהון והוא ישנא מן־קדמיא ותלתה מלכין יהשפל׃

25 ומלין לצד [כ= עליא] [ק= עלאה] ימלל ולקדישי עליונין יבלא ויסבר להשניה זמנין ודת ויתיהבון בידה עד־עדן ועדנין ופלג עדן׃

26 ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד־סופא׃

27 ומלכותה ושלטנא ורבותא די מלכות תחות כל־שמיא יהיבת לעם קדישי עליונין מלכותה מלכות עלם וכל שלטניא לה יפלחון וישתמעון׃

28 עד־כה סופא די־מלתא אנה דניאל שגיא רעיוני יבהלנני וזיוי ישתנון עלי ומלתא בלבי נטרת׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Sacred Scripture # 49

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 118  
  

49. Up to this point I have shown that in its earthly or literal meaning the Word is in its holiness and fullness. I now need to explain that in its literal meaning the Word is also in its power.

You can tell the amount and the nature of the power of divine truth both in the heavens and on earth from what has been said about the power of heaven’s angels in Heaven and Hell 228-233. The power of divine truth is exercised primarily against whatever is false and evil and therefore against the hells. These need to be resisted by the use of truths from the literal meaning of the Word. The Lord also has power to save us by means of whatever truth we have, because we are reformed and reborn by means of truths from the literal meaning of the Word; and we are then rescued from hell and brought into heaven. The Lord assumed this power in his divine human nature as well after he fulfilled all things of the Word even to the last.

[2] That is why the Lord said to the chief priest, when he was about to fulfill what remained by suffering on the cross, “Hereafter you will see the Son of Humanity sitting at the right hand of power and coming in the clouds of heaven” (Matthew 26:64; Mark 14:62). The Son of Humanity is the Lord as the Word; the clouds of heaven are the Word in its literal meaning; sitting at the right hand of God is omnipotence by means of the Word (see also Mark 16:19).

In the Jewish church, the Lord’s power through the outermost forms of truth was represented by the Nazirites and by Samson, who is described as a Nazirite from his mother’s womb and whose power was associated with his hair. “Nazirite” and “Naziriteship” also mean hair.

[3] Samson made this clear when he said, “No razor has come upon my head, because I [have been] a Nazirite from my mother’s womb. If I am shorn, then my strength will leave me and I will become weak, and will be like anyone else” (Judges 16:17). No one could know why Naziriteship with its reference to hair was instituted, and therefore why Samson got his strength from his hair, except by knowing the meaning a head has in the Word. Heads mean the heavenly wisdom angels and people receive from the Lord by means of divine truth. So the hair of the head means heavenly wisdom in its outermost forms and also divine truth in its outermost forms.

[4] Since this is the meaning of hair because of its correspondence with heavenly realities, the command to the Nazirites was that they should not shave the hair of their heads, because this was the Naziriteship of God upon their heads (Numbers 6:1-21); so there was also the command that the high priest and his sons were not to shave their heads or they would die and wrath would fall upon the whole house of Israel (Leviticus 10:6).

[5] Since hair was holy because of this meaning (which comes from its correspondence), the Son of Humanity, the Lord as the Word, was described as having hair that “was white like wool, as white as snow” (Revelation 1:14), and something similar is said of the Ancient of Days (Daniel 7:9). See also what is said on this subject in §35 above.

In short, divine truth or the Word has power in the literal meaning because that is where the Word is in its fullness and because that is where angels from both of the Lord’s kingdoms come together with people in this world.

  
/ 118  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.