Bible

 

Matthew 16

Studie

   

1 και προσελθοντες {VA 1: [οι] } {VA 2: οι } φαρισαιοι και σαδδουκαιοι πειραζοντες επηρωτησαν αυτον σημειον εκ του ουρανου επιδειξαι αυτοις

2 ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις {VA 1: [[οψιας } {VA 2: [οψιας } γενομενης λεγετε ευδια πυρραζει γαρ ο ουρανος

3 και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου {VA 1: δυνασθε]] } {VA 2: δυνασθε] }

4 γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα και καταλιπων αυτους απηλθεν

5 και ελθοντες οι μαθηται εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν

6 ο δε ιησους ειπεν αυτοις ορατε και προσεχετε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

7 οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες οτι αρτους ουκ ελαβομεν

8 γνους δε ο ιησους ειπεν τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ εχετε

9 ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε

10 ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε

11 πως ου νοειτε οτι ου περι αρτων ειπον υμιν προσεχετε δε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

12 τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης {VA 1: [των αρτων] } {VA 2: των αρτων } αλλα απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων

13 ελθων δε ο ιησους εις τα μερη καισαρειας της φιλιππου ηρωτα τους μαθητας αυτου λεγων τινα λεγουσιν οι ανθρωποι ειναι τον υιον του ανθρωπου

14 οι δε ειπαν οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων

15 λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι

16 αποκριθεις δε σιμων πετρος ειπεν συ ει ο χριστος ο υιος του θεου του ζωντος

17 αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν αυτω μακαριος ει σιμων βαριωνα οτι σαρξ και αιμα ουκ απεκαλυψεν σοι αλλ ο πατηρ μου ο εν {VA 1: [τοις] } {VA 2: τοις } ουρανοις

18 καγω δε σοι λεγω οτι συ ει πετρος και επι ταυτη τη πετρα οικοδομησω μου την εκκλησιαν και πυλαι αδου ου κατισχυσουσιν αυτης

19 δωσω σοι τας κλειδας της βασιλειας των ουρανων και ο εαν δησης επι της γης εσται δεδεμενον εν τοις ουρανοις και ο εαν λυσης επι της γης εσται λελυμενον εν τοις ουρανοις

20 τοτε {VA 1: επετιμησεν } {VA 2: διεστειλατο } τοις μαθηταις ινα μηδενι ειπωσιν οτι αυτος εστιν ο χριστος

21 απο τοτε ηρξατο {VA 1: ιησους χριστος } {VA 2: ο ιησους } δεικνυειν τοις μαθηταις αυτου οτι δει αυτον εις ιεροσολυμα απελθειν και πολλα παθειν απο των πρεσβυτερων και αρχιερεων και γραμματεων και αποκτανθηναι και τη τριτη ημερα εγερθηναι

22 και προσλαβομενος αυτον ο πετρος ηρξατο επιτιμαν αυτω λεγων ιλεως σοι κυριε ου μη εσται σοι τουτο

23 ο δε στραφεις ειπεν τω πετρω υπαγε οπισω μου σατανα σκανδαλον ει εμου οτι ου φρονεις τα του θεου αλλα τα των ανθρωπων

24 τοτε {VA 1: [ο] } {VA 2: ο } ιησους ειπεν τοις μαθηταις αυτου ει τις θελει οπισω μου ελθειν απαρνησασθω εαυτον και αρατω τον σταυρον αυτου και ακολουθειτω μοι

25 ος γαρ εαν θελη την ψυχην αυτου σωσαι απολεσει αυτην ος δ αν απολεση την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην

26 τι γαρ ωφεληθησεται ανθρωπος εαν τον κοσμον ολον κερδηση την δε ψυχην αυτου ζημιωθη η τι δωσει ανθρωπος ανταλλαγμα της ψυχης αυτου

27 μελλει γαρ ο υιος του ανθρωπου ερχεσθαι εν τη δοξη του πατρος αυτου μετα των αγγελων αυτου και τοτε αποδωσει εκαστω κατα την πραξιν αυτου

28 αμην λεγω υμιν οτι εισιν τινες των ωδε εστωτων οιτινες ου μη γευσωνται θανατου εως αν ιδωσιν τον υιον του ανθρωπου ερχομενον εν τη βασιλεια αυτου

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of Life # 99

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 114  
  

99. Battles against evils, which is what temptations or trials are, is the subject in many places in the Word. They are meant by these words of the Lord:

...I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much fruit. (John 12:24) And by these:

Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me. ...whoever desires to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and the gospel’s will save it. (Mark 8:34-35) The cross means temptation or trial, as it does also in Matthew 10:38, 16:24, Mark 10:21, and Luke 14:27. Life means the life of a person’s inherent character, as it does also in Matthew 10:39, 16:25, Luke 9:24, and especially John 12:25. It is also the life of the flesh which profits nothing (John 6:63).

The Lord speaks to all the churches in the book of Revelation regarding battles against evils and victories over them. To the church in Ephesus:

To him who overcomes I will give to eat from the tree of life, which is in the midst of the Paradise of God. (Revelation 2:7) To the church in Smyrna:

He who overcomes shall not be hurt by the second death. (Revelation 2:11) To the church in Pergamum:

To him who overcomes I will give to eat of the hidden manna. And I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows except him who receives it. (Revelation 2:17) To the church in Thyatira:

He who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations...and...the morning star. (Revelation 2:26, 28) To the church in Sardis:

He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; and I will confess his name before My Father and before His angels. (Revelation 3:5) To the church in Philadelphia:

He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of My God.... And I will write on him the name of...God and the name of the city of...God, the New Jerusalem, which is coming down out of heaven from...God. Also My new name. (Revelation 3:12) To the church in Laodicea:

To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne.... (Revelation 3:21)

  
/ 114  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.