Bible

 

Ιερεμία 44

Studie

   

1 Ο λογος ο γενομενος προς τον Ιερεμιαν περι παντων των Ιουδαιων των κατοικουντων εν τη γη της Αιγυπτου, των κατοικουντων εν Μιγδωλ και εν Ταφνης και εν Νωφ και εν τη γη Παθρως, λεγων,

2 Ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· σεις ειδετε παντα τα κακα τα οποια επεφερα επι την Ιερουσαλημ και επι πασας τας πολεις του Ιουδα, και ιδου, αυται ερημοι την σημερον και δεν υπαρχει ο κατοικων εν αυταις,

3 εξ αιτιας της κακιας αυτων, την οποιαν επραξαν δια να με παροργισωσιν, υπαγοντες να θυμιαζωσι και να λατρευωσιν αλλους θεους, τους οποιους δεν εγνωρισαν αυτοι, σεις, ουδε οι πατερες σας.

4 Και απεστειλα προς εσας παντας τους δουλους μου τους προφητας, εγειρομενος πρωι και αποστελλων, λεγων, Μη πραττετε το βδελυρον τουτο πραγμα, το οποιον μισω.

5 Αλλα δεν ηκουσαν ουδε εκλιναν το ωτιον αυτων δια να επιστρεψωσιν απο της κακιας αυτων, ωστε να μη θυμιαζωσιν εις αλλους θεους.

6 Δια τουτο εξεχυθη η οργη μου και ο θυμος μου και εξεκαυθη εν ταις πολεσι του Ιουδα και εν ταις πλατειαις της Ιερουσαλημ· και εγειναν ερημοι, αβατοι, ως την ημεραν ταυτην.

7 Και τωρα ουτω λεγει Κυριος ο Θεος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· Δια τι σεις πραττετε το μεγα τουτο κακον εναντιον των ψυχων σας, ωστε να αφανισητε αφ' υμων ανδρα και γυναικα, νηπιον και θηλαζον, εκ μεσου του Ιουδα, δια να μη μεινη εις εσας υπολοιπον·

8 παροργιζοντες με δια των εργων των χειρων σας, θυμιαζοντες εις αλλους θεους εν τη γη της Αιγυπτου, οπου ηλθετε να παροικησητε εκει, ωστε να αφανισητε εαυτους και να γεινητε καταρα και ονειδος μεταξυ παντων των εθνων της γης.

9 Μηπως ελησμονησατε τας κακιας των πατερων σας και τας κακιας των βασιλεων του Ιουδα και τας κακιας των γυναικων αυτων και τας κακιας σας και τας κακιας των γυναικων σας, τας οποιας επραξαν εν τη γη του Ιουδα και εν ταις πλατειαις της Ιερουσαλημ;

10 Δεν εταπεινωθησαν εως της ημερας ταυτης ουδε εφοβηθησαν ουδε περιεπατησαν εν τω νομω μου και εν τοις διαταγμασι μου, τα οποια εθεσα ενωπιον σας και ενωπιον των πατερων σας.

11 Δια τουτο ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· Ιδου, εγω θελω στησει το προσωπον μου εναντιον υμων εις κακον, και δια να εξολοθρευσω παντα τον Ιουδαν.

12 Και θελω λαβει τους υπολοιπους του Ιουδα, οιτινες εστησαν το προσωπον αυτων εις το να υπαγωσιν εις την γην της Αιγυπτου, δια να παροικησωσιν εκει, και θελουσι καταναλωθη παντες εν τη γη της Αιγυπτου· θελουσι πεσει εν μαχαιρα, θελουσι καταναλωθη εν πεινη· απο μικρου εως μεγαλου εν μαχαιρα και εν πεινη θελουσιν αποθανει· και θελουσιν εισθαι εις βδελυγμα, εις θαμβος και εις καταραν και εις ονειδος.

13 Διοτι θελω επισκεφθη τους κατοικουντας εν τη γη της Αιγυπτου, ως επεσκεφθην την Ιερουσαλημ, εν μαχαιρα, εν πεινη και εν λοιμω.

14 Και ουδεις εκ των υπολοιπων του Ιουδα, των απελθοντων εις την γην της Αιγυπτου δια να παροικησωσιν εκει, θελει εκφυγει η διασωθη, δια να επιστρεψη εις την γην του Ιουδα, εις την οποιαν αυτοι εχουσι προσηλωμενην την ψυχην αυτων, δια να επιστρεψωσι να κατοικησωσιν εκει· διοτι δεν θελουσιν επιστρεψει, ειμη οι διασεσωσμενοι.

15 Και παντες οι ανδρες οι γνωριζοντες οτι αι γυναικες αυτων εθυμιαζον εις αλλους θεους, και πασαι αι γυναικες αι παρεστωσαι, συναξις μεγαλη, και πας ο λαος οι κατοικουντες εν τη γη της Αιγυπτου, εν Παθρως, απεκριθησαν προς τον Ιερεμιαν, λεγοντες,

16 Περι του λογου, τον οποιον ελαλησας προς ημας εν ονοματι Κυριου, δεν θελομεν σου ακουσει·

17 αλλα θελομεν εξαπαντος καμνει παν πραγμα εξερχομενον εκ του στοματος ημων, δια να θυμιαζωμεν εις την βασιλισσαν του ουρανου και να καμνωμεν σπονδας εις αυτην, καθως εκαμνομεν, ημεις και οι πατερες ημων, οι βασιλεις ημων και οι αρχοντες ημων, εν ταις πολεσι του Ιουδα και εν ταις πλατειαις της Ιερουσαλημ· και εχορταινομεν αρτον και διεκειμεθα καλως και κακον δεν εβλεπομεν.

18 Αλλ' αφ' οτου επαυσαμεν θυμιαζοντες εις την βασιλισσαν του ουρανου και καμνοντες σπονδας εις αυτην, ωστε εστερηθημεν παντων και κατηναλωθημεν εν μαχαιρα και εν πεινη.

19 Και οτε ημεις εθυμιαζομεν εις την βασιλισσαν του ουρανου και εκαμνομεν σπονδας εις αυτην, μηπως ανευ των ανδρων ημων εκαμνομεν εις αυτην πεμματα δια να προσκυνωμεν αυτην και εκαμνομεν εις αυτην σπονδας;

20 Και ειπεν ο Ιερεμιας προς παντα τον λαον, προς ανδρας τε και γυναικας και προς παντα τον λαον, τους αποκριθεντας προς αυτον ουτω, λεγων,

21 Μηπως το θυμιαμα, το οποιον εθυμιαζετε εν ταις πολεσι του Ιουδα και εν ταις πλατειαις της Ιερουσαλημ, σεις και οι πατερες σας, οι βασιλεις σας και οι αρχοντες σας και ο λαος του τοπου, δεν ενεθυμηθη αυτο ο Κυριος και δεν ανεβη εις την καρδιαν αυτου;

22 Ωστε ο Κυριος δεν ηδυνηθη πλεον να υποφερη, εξ αιτιας της κακιας των εργων σας, εξ αιτιας των βδελυγματων, τα οποια επραττετε· οθεν η γη σας κατεσταθη ερημωσις και θαμβος και καταρα, ανευ κατοικου, ως την ημεραν ταυτην.

23 Επειδη εθυμιαζετε και επειδη ημαρτανετε εις τον Κυριον και δεν υπηκουσατε εις την φωνην του Κυριου ουδε περιεπατησατε εν τω νομω αυτου και εν τοις διαταγμασιν αυτου και εν τοις μαρτυριοις αυτου, δια τουτο συνεβη εις εσας το κακον τουτο, ως την ημεραν ταυτην.

24 Και ειπεν ο Ιερεμιας προς παντα τον λαον και προς πασας τας γυναικας, Ακουσατε τον λογον του Κυριου, πας ο Ιουδας, ο εν τη γη της Αιγυπτου·

25 ουτως ελαλησεν ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ, λεγων, Σεις και αι γυναικες σας και ελαλησατε δια του στοματος σας και εξετελεσατε δια της χειρος σας, λεγοντες, Θελομεν εξαπαντος εκπληρωσει τας ευχας ημων, τας οποιας ηυχηθημεν, να θυμιαζωμεν εις την βασιλισσαν του ουρανου και να καμνωμεν σπονδας εις αυτην· εξαπαντος λοιπον θελετε εκπληρωσει τας ευχας σας και εξαπαντος θελετε εκτελεσει τας ευχας σας.

26 Δια τουτο ακουσατε τον λογον του Κυριου, πας ο Ιουδας, οι κατοικουντες εν τη γη της Αιγυπτου· Ιδου, ωμοσα εις το ονομα μου το μεγα, λεγει Κυριος, οτι το ονομα μου δεν θελει ονομασθη πλεον εν τω στοματι ουδενος ανδρος του Ιουδα, καθ' ολην την γην της Αιγυπτου, ωστε να λεγη, Ζη Κυριος ο Θεος.

27 Ιδου, εγω θελω επαγρυπνει επ' αυτους εις κακον και ουχι εις καλον· και παντες οι ανδρες του Ιουδα οι εν τη γη της Αιγυπτου θελουσι καταναλωθη εν μαχαιρα και εν πεινη, εωσου εκλειψωσιν.

28 Οι δε διασεσωσμενοι απο της μαχαιρας, ολιγοι τον αριθμον, θελουσιν επιστρεψει εκ γης Αιγυπτου εις γην Ιουδα· και παντες οι υπολοιποι του Ιουδα, οι απελθοντες εις την γην της Αιγυπτου δια να παροικησωσιν εκει, θελουσι γνωρισει τινος λογος θελει πληρωθη, ο εμος, η αυτων.

29 Και τουτο θελει εισθαι σημειον εις σας, λεγει Κυριος, οτι εγω θελω σας τιμωρησει εν τω τοπω τουτω, δια να γνωρισητε οτι οι λογοι μου θελουσιν εξαπαντος πληρωθη εναντιον σας εις κακον·

30 ουτω λεγει Κυριος· Ιδου, εγω θελω παραδωσει τον Φαραω-ουαφρη, βασιλεα της Αιγυπτου, εις την χειρα των εχθρων αυτου και εις την χειρα των ζητουντων την ψυχην αυτου, καθως παρεδωκα τον Σεδεκιαν βασιλεα του Ιουδα εις την χειρα του Ναβουχοδονοσορ βασιλεως της Βαβυλωνος, του εχθρου αυτου και ζητουντος την ψυχην αυτου.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Coronis (An Appendix to True Christian Religion) # 59

  
/ 60  
  

59. V. BEFORE THIS STATE, AND AFTER IT, PROMISE WAS MADE OF THE COMING OF THE LORD JEHOVIH INTO THE WORLD, AND OF A NEW CHURCH AT THAT TIME, WHEREIN JUSTICE AND JUDGMENT SHOULD REIGN. It is known, from the reading of the prophetic Word of the Old Testament, that, in many places there, the Coming of our Lord is foretold, and also that the Lord is there designated by various names; as, that He is called "Jehovah Zebaoth," "Jehovah our Righteousness," "Jehovah our Saviour and Redeemer," "Lord Jehovih," "Adonai," "Immanuel" or "God with us," "God of Israel," "Holy One of Israel," "Rock of Israel," "Messiah" or "Anointed of Jehovah," "King," "David," "Mighty One of Jacob," "Shepherd of Israel," "High Priest," "Priest after the order of Melchizedech," "Son of God," "Son of Man," "Angel of Jehovah," "Angel of the Covenant," the "Grand Prophet," "Shiloh"; also, in Isaiah, "Counsellor," "Prince of Peace," "Father of Eternity"; and in the New Covenant, "Jesus Christ," and "Son of God." That our Lord's Coming was foretold in very many places in the Prophets, will be seen from the predictions adduced in the following pages. But it may be asked,

Why was such frequent prediction of His Coming made? There were many reasons, some regarding the Israelitish and Jewish people, and some regarding the Christian people after them.

[2] But we will recount the reasons which especially regarded the Israelitish and Jewish people. The First was that, by His being named and recalled to mind, they might be kept in the interior worship of Jehovah, since, without that, there was no entrance of Jehovah to any one of them, nor approach of any one of them to Jehovah. The case was then as it is at this day,

that no one hath seen God the Father; the Only Begotten Son, who is in the bosom of the Father, He hath set Him forth (John 1:18; 5:37);

and again:

No one cometh to the Father, but by Me (John 14:6).

The Second reason regarding that people was, that the representative types of their Church, which all looked to our Lord and to the Church to be established by Him after His Coming, might serve them as so many signs and symbols of their worship; consequently, that they might acknowledge Him when He came, and suffer themselves to be introduced into the internals of the worship of Him, and, together with the nations that surrounded them, become Christians. The Third reason was that, by calling to mind His Coming, somewhat of the notion, or idea, of the resurrection and eternal life might find entrance into their thoughts. For who of them could not have thought interiorly in himself, or in his heart, "What is the Messiah to us after we are dead, unless we return then, see His glory and reign with Him?" From this source was derived their superstition, that, at that time, they were to be raised again, everyone out of his grave, and return to the land of Canaan. The Fourth reason was that they might be succoured and healed in their state of vastation and oppression, when they were in temptations and afflictions, like their fathers and brethren in the wilderness (Num. 21:1-9; John 3:14-15); for, without such succour and healing, they would have cast aspersions against Jehovah, and departed, in crowds, from the representative worship of Him to idolatry.

[3] Indeed, temptations and afflictions, in the state of vastation and oppression, are nothing else than combats of the Lord with the Devil respecting man, that is, respecting his soul, which is to possess it; of which state it may be said, that the God of Israel, or the Lord the Messiah, stands on one side, and Beelzebub and the Serpent, the Devil, on the other, and that the latter casts forth out of his mouth blasphemies like a flood against the Lord, but that the Lord turns them aside and bears them away, and thus delivers man from spiritual captivity and slavery. This combat is felt in man as if waged by himself. That temptation is such a combat, and that there is such a perception by man, and hence co-operation, I can avow, for, having often experienced it, I have known it perfectly. That it is carried on outside man, and is felt in him as if by himself, and that man is standing in the middle, and co-operates, is for the end that recompense may be ascribed to him when he conquers; but only that man conquers who looks to the Lord, and trusts in Him alone for help.

[4] That every one who calls upon the Lord in temptations, conquers, but that otherwise he yields, shall be illustrated by comparisons. It is like a ship hurled by storms near the rocks: unless the captain knows how to divert it from its danger, and to direct it to an outlet and thus to port, it must be lost. It is like a city besieged by enemies: unless there be escape or aid somewhere, the commander and his garrison become hopeless and disheartened, and yield themselves prisoners, and surrender their lives to the will of the enemy. It is like a person on a journey entering unawares into a cottage where there are robbers, unless, when he is shut in, a friend come and knock at the door, or show himself at the window, and thereby terrify those villains and rescue him from ill-treatment. It is like a person falling into a cave where there is a bear with cubs, or into a pit where there are a wolf and a leopard, if his father, or brother, on seeing this, do not immediately let down to him a ladder, or a rope, and draw him up thence. It is like a person who stands, or walks, in the day-time, in a thick fog, who consequently does not know which way to turn, unless he light a lamp, and thereby show himself the place where he stands or the way in which he should walk. It is like being in the depth of winter, and short of provisions, if not supported by the hope of a harvest to come, on the return of summer. So, again, it is like a person wandering at midnight in a wood, unless he comfort himself with the hope of day, and in that hope goes to lie down, and sleeps quietly till morning. It is also like one, who, for the sake of salvation, is desirous of being instructed in the things of the Christian Religion, and who meets with mitred doctors and laurelled teachers, who expound them by terms borrowed from metaphysics, and wrap them in mysteries, unless there be some other person to explain those terms, and thereby unravel the perplexities, and to set forth from the Word, thus from the Lord, the holy things of the Church, in clear light: would he not otherwise be bewildered by the falsities respecting faiths, and the other dogmas which depend on the faith laid down, just as the links of a chain hang together unbrokenly from a hook fixed to the wall?

[5] The case would be similar in temptations and the attendant infestations from satans, unless man looked trustingly to the Lord, and fully assured himself that the whole work and ability of deliverance are from Him alone. It is for these reasons that the Coming of the Lord is so frequently foretold in the Old Prophetic Word, and for the same reasons also the Lord is proclaimed in the New Evangelic and Apostolic Word, and his Second Coming foretold; concerning which see the statements following.

  
/ 60  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.