Bible

 

Ιερεμία 30

Studie

   

1 Ο λογος ο γενομενος προς τον Ιερεμιαν παρα Κυριου, λεγων,

2 Ουτως ειπε Κυριος ο Θεος του Ισραηλ, λεγων, Γραψον εις σεαυτον εν βιβλιω παντας τους λογους, τους οποιους ελαλησα προς σε·

3 διοτι, ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και θελω επιστρεψει την αιχμαλωσιαν του λαου μου Ισραηλ και Ιουδα, λεγει Κυριος· και θελω επιστρεψει αυτους εις την γην, την οποιαν εδωκα εις τους πατερας αυτων, και θελουσι κυριευσει αυτην.

4 Και ουτοι ειναι οι λογοι, τους οποιους ελαλησε Κυριος περι του Ισραηλ και περι του Ιουδα.

5 Διοτι ουτω λεγει Κυριος· Ηκουσαμεν φωνην τρομεραν, φοβον και ουχι ειρηνην.

6 Ερωτησατε τωρα και ιδετε, εαν αρσεν τικτη· δια τι βλεπω εκαστον ανδρα με τας χειρας αυτου επι την οσφυν αυτου, ως τικτουσαν, και παντα τα προσωπα εστραφησαν εις ωχριασιν;

7 Ουαι· διοτι μεγαλη ειναι η ημερα εκεινη· ομοια αυτης δεν υπηρξε και ειναι καιρος της στενοχωριας του Ιακωβ· πλην θελει σωθη εξ αυτης.

8 Και εν τη ημερα εκεινη, λεγει ο Κυριος των δυναμεων, θελω συντριψει τον ζυγον αυτου απο του τραχηλου σου και θελω διασπασει τα δεσμα σου και ξενοι δεν θελουσι πλεον καταδουλωσει αυτον·

9 αλλα θελουσι δουλευει Κυριον τον Θεον αυτων και Δαβιδ τον βασιλεα αυτων, τον οποιον θελω αναστησει εις αυτους.

10 Συ δε μη φοβου, δουλε μου Ιακωβ, λεγει Κυριος· μηδε δειλιασης, Ισραηλ· διοτι, ιδου, θελω σε σωσει απο του μακρυνου τοπου και το σπερμα σου απο της γης της αιχμαλωσιας αυτων· και ο Ιακωβ θελει επιστρεψει και θελει ησυχασει και αναπαυθη και δεν θελει υπαρχει ο εκφοβων.

11 Διοτι εγω ειμαι μετα σου, λεγει Κυριος, δια να σε σωσω· και αν καμω συντελειαν παντων των εθνων οπου σε διεσκορπισα, εις σε ομως δεν θελω καμει συντελειαν, αλλα θελω σε παιδευσει εν κρισει και δεν θελω ολως σε αθωωσει.

12 Διοτι ουτω λεγει Κυριος· Το συντριμμα σου ειναι ανιατον, η πληγη σου αλγεινη.

13 δεν υπαρχει ο κρινων την κρισιν σου, ωστε να ανορθωθης· δεν υπαρχουσι δια σε φαρμακα θεραπευτικα.

14 Παντες οι αγαπητοι σου σε ελησμονησαν· δεν σε ζητουσι· διοτι σε επληγωσα εν πληγη εχθρου, εν τιμωρια σκληρα, εξ αιτιας του πληθους των ανομιων σου· αι αμαρτιαι σου επληθυνθησαν.

15 Τι βοας δια το συντριμμα σου; ο πονος σου ειναι ανιατος εξ αιτιας του πληθους των ανομιων σου· αι αμαρτιαι σου επληθυνθησαν· δια τουτο εκαμον ταυτα εις σε.

16 Δια τουτο παντες οι κατατρωγοντες σε θελουσι καταφαγωθη· και παντες οι εναντιοι σου, παντες ομου θελουσιν υπαγει εις αιχμαλωσιαν· και οι λαφυραγωγουντες σε θελουσι γεινει λαφυρον και παντας τους διαρπαζοντας σε θελω δωσει εις διαρπαγην.

17 Διοτι θελω αποκαταστησει την υγιειαν εις σε και θελω σε ιατρευσει απο των πληγων σου, λεγει Κυριος· διοτι αυτοι σε ωνομασαν Απερριμμενην, λεγοντες, Αυτη ειναι η Σιων· δεν υπαρχει ο ζητων αυτην.

18 Ουτω λεγει Κυριος. Ιδου, εγω θελω επιστρεψει απο της αιχμαλωσιας τας σκηνας του Ιακωβ και θελω οικτειρει τας κατοικιας αυτου· και η πολις θελει οικοδομηθη επι των ερειπιων αυτης, και ο ναος θελει αποκατασταθη κατα την διαταξιν αυτου.

19 Και εξ αυτων θελει εξερχεσθαι ευχαριστια και φωνη αγαλλομενων· και θελω πολλαπλασιασει αυτους και δεν θελουσιν ολιγοστευσει· και θελω δοξασει αυτους και δεν θελουσι σμικρυνθη.

20 Και τα τεκνα αυτων θελουσιν εισθαι ως το προτερον, και η συναγωγη αυτων θελει στερεωθη ενωπιον μου, και θελω τιμωρησει παντας τους καταθλιβοντας αυτους.

21 Και ο αρχων αυτων θελει εισθαι εξ αυτων και ο εξουσιαστης αυτων θελει εξερχεσθαι εκ μεσου αυτων· και θελω καμει αυτον να πλησιαζη και θελει πλησιαζει εις εμε· διοτι τις ειναι ουτος, οστις εγγυαται την καρδιαν αυτου δια να πλησιαζη προς εμε; λεγει Κυριος.

22 Και θελετε εισθαι λαος μου και εγω θελω εισθαι Θεος υμων.

23 Ιδου, ανεμοστροβιλος παρα Κυριου εξηλθε με ορμην, ανεμοστροβιλος αφανιζων· θελει εξορμησει επι την κεφαλην των ασεβων.

24 Ο φλογερος θυμος του Κυριου δεν θελει επιστρεψει, εωσου εκτελεση και εωσου εκπληρωση τας βουλας της καρδιας αυτου· εν ταις εσχαταις ημεραις θελετε νοησει τουτο.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6508

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6508. 'Seventy days' means a complete state. This is clear from the meaning of 'seventy'; for this number implies much the same as 'seven', and 'seven' means a whole period from start to finish, thus a complete state, 728, 2044, 3845. Numbers in the Word express spiritual realities, see 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495, 4670, 5265, 6175; and compound numbers have a similar meaning to the simple ones of which they are the product, 5291, 5335, 5708, so that seventy is similar in meaning to seven.

[2] The fact that 'seventy' means a whole period, thus a complete state, is further evident from the following places: In Isaiah,

It will happen on that day, that Tyre will pass into oblivion for seventy years, like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre [according to] the song of the harlot. For it will happen at the end of seventy years, that Jehovah will visit Tyre. Isaiah 23:15, 17.

'Tyre' stands for the cognitions of what is good and true that are known to the Church, 1201, which 'will Pass into oblivion'. 'Seventy years' stands for a whole period from start to finish. 'Like the days of one king' stands for a state of truth within the Church, for 'days' are states, 6505, and 'king' is truth, 1672, 2015, 2069, 3009, 5044, 5068, 6148. Anyone who gives the matter careful consideration can see that 'Tyre' is not used here to mean Tyre, and that without the internal sense one cannot understand what is meant by 'Tyre will be forgotten for seventy years' and that this will be 'like the days of one king', or by the rest of what is said.

[3] In Jeremiah,

The whole land will be a desolation, a devastation, and these nations will serve the king of Babel seventy years; and it will happen, when the seventy years are fulfilled, that I will visit the king of Babel and this nation for their iniquity. Jeremiah 25:11, 21; 29:10.

'Seventy years' stands for a complete state in which there is desolation and devastation. This is what was meant by the seventy years of captivity that the Jewish people underwent.

[4] In Daniel,

Seventy weeks have been decreed concerning your people and your holy city to bring transgression to a close and to seal up sins and to atone for iniquity, and to bring in everlasting justice, and to seal up vision and prophet, and to anoint the Most Holy Place. Daniel 9:24.

'Seventy' plainly stands for a complete state, thus for a whole period prior to the Lord's Coming, which explains why it is said that He came 'in the fullness of time'. The fact that 'seventy weeks' means a complete state is evident from the details of this verse - that so many weeks have been decreed 'to bring transgression to a close', also 'to atone for iniquity, to bring in everlasting justice, to seal up vision and prophet, and to anoint the Most Holy Place'. These details imply fullness; and something similar is also meant in further details coming immediately after them,

Know therefore and perceive that from the going forth of the Word to restore and build Jerusalem until the Messiah, the Prince, there will be seven weeks. Daniel 9:15.

Here 'seven' stands for a complete state; for as may be seen just above, 'seven' means a complete state in the same way as 'seventy' does. Here 'Jerusalem' plainly stands for a new Church, for at the time the Messiah came Jerusalem was not built but destroyed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.