Bible

 

Γένεση 37

Studie

   

1 Κατωκησε δε ο Ιακωβ εν τη γη, εν η παρωκησεν ο πατηρ αυτου, εν τη γη Χανααν.

2 Αυτη ειναι γενεαλογια του Ιακωβ. Ο Ιωσηφ, νεος ων ετων δεκαεπτα, εποιμαινε τα προβατα μετα των αδελφων αυτου, των υιων της Βαλλας και των υιων της Ζελφας, των γυναικων του πατρος αυτου· και ανεφερεν ο Ιωσηφ προς τον πατερα αυτων την κακην αυτων φημην.

3 Ο δε Ισραηλ ηγαπα τον Ιωσηφ υπερ παντας τους υιους αυτου, διοτι ητο υιος του γηρατος αυτου· και εκαμεν εις αυτον χιτωνα ποικιλοχρωμον.

4 Βλεποντες δε οι αδελφοι αυτου, οτι αυτον ηγαπα ο πατηρ αυτων υπερ παντας τους αδελφους αυτου, εμισησαν αυτον και δεν ηδυναντο να ομιλωσι προς αυτον ειρηνικως.

5 Ενυπνιασθεις δε ο Ιωσηφ ενυπνιον, διηγηθη αυτο εις τους αδελφους αυτου· και εμισησαν αυτον ετι μαλλον.

6 Και ειπε προς αυτους, Ακουσατε, παρακαλω, το ενυπνιον τουτο το οποιον ενυπνιασθην.

7 Ιδου, ημεις εδενομεν δεματια εν μεσω της πεδιαδος· και ιδου, εσηκωθη το ιδικον μου δεματιον και εσταθη ορθιον· και ιδου, τα ιδικα σας δεματια περιστραφεντα προσεκυνησαν το ιδικον μου δεματιον.

8 Ειπον δε προς αυτον οι αδελφοι αυτου, Βασιλευς θελεις γεινει εφ' ημας; η κυριος θελεις γεινει εις ημας; Και εμισησαν αυτον ετι μαλλον δια τα ενυπνια αυτου και δια τους λογους αυτου.

9 Ενυπνιασθη δε και αλλο ενυπνιον, και διηγηθη αυτο προς τους αδελφους αυτου· και ειπεν, Ιδου, ενυπνιασθην αλλο ενυπνιον· και ιδου, ο ηλιος και η σεληνη και ενδεκα αστερες με προσεκυνουν.

10 Και διηγηθη αυτο προς τον πατερα αυτου και προς τους αδελφους αυτου και επεπληξεν αυτον ο πατηρ αυτου και ειπε προς αυτον, Τι ειναι το ενυπνιον τουτο, το οποιον ενυπνιασθης; αραγε θελομεν ελθει, εγω και η μητηρ σου και οι αδελφοι σου, δια να σε προσκυνησωμεν εως εδαφους;

11 Και εφθονησαν αυτον οι αδελφοι αυτου· ο δε πατηρ αυτου εφυλαττε τον λογον.

12 Και υπηγαν οι αδελφοι αυτου να βοσκησωσι τα προβατα του πατρος αυτων εις Συχεμ.

13 Και ειπεν ο Ισραηλ προς τον Ιωσηφ, δεν βοσκουσιν οι αδελφοι σου εν Συχεμ; ελθε να σε στειλω προς αυτους. Ο δε ειπε προς αυτον, Ιδου, εγω.

14 Και ειπε προς αυτον, Υπαγε λοιπον να ιδης, αν ηναι καλα οι αδελφοι σου και καλα τα προβατα, και φερε μοι ειδησιν. Και απεστειλεν αυτον απο της κοιλαδος της Χεβρων· και ηλθεν εις Συχεμ.

15 Και ευρηκεν αυτον ανθρωπος τις, ενω περιεπλανατο εν τη πεδιαδι· και ηρωτησεν αυτον ο ανθρωπος, λεγων, Τι ζητεις;

16 Ο δε ειπε, τους αδελφους μου ζητω· ειπε μοι, παρακαλω, που βοσκουσι.

17 Και ειπεν ο ανθρωπος, Ανεχωρησαν απο εδω· διοτι ηκουσα αυτους λεγοντας, Ας υπαγωμεν εις Δωθαν. Και υπηγεν ο Ιωσηφ κατοπιν των αδελφων αυτου, και ευρηκεν αυτους εν Δωθαν.

18 Οι δε ιδοντες αυτον μακροθεν, πριν πλησιαση εις αυτους, συνεβουλευθησαν κατ' αυτου να φονευσωσιν αυτον.

19 Και ειπεν ο εις προς τον αλλον, Ιδου, ερχεται εκεινος ο κυριος των ενυπνιων·

20 ελθετε λοιπον τωρα και ας φονευσωμεν αυτον και ας ριψωμεν αυτον εις ενα εκ των λακκων· και θελομεν ειπει, Θηριον κακον κατεφαγεν αυτον· και θελομεν ιδει τι θελουσι γεινει τα ενυπνια αυτου.

21 Και ακουσας ο Ρουβην ηλευθερωσεν αυτον εκ των χειρων αυτων, λεγων, Ας μη βλαψωμεν αυτον εις την ζωην.

22 Και ειπε προς αυτους ο Ρουβην, Μη χυσητε αιμα· ριψατε αυτον εις τουτον τον λακκον, τον εν τη ερημω, και χειρα μη βαλητε επ' αυτον· δια να ελευθερωση αυτον εκ των χειρων αυτων, και να αποδωση αυτον εις τον πατερα αυτου.

23 Οτε λοιπον ηλθεν ο Ιωσηφ προς τους αδελφους αυτου, εξεδυσαν τον Ιωσηφ τον χιτωνα αυτου, τον χιτωνα τον ποικιλοχρωμον, τον επ' αυτον·

24 και λαβοντες αυτον, ερριψαν εις τον λακκον· ο δε λακκος ητο κενος· δεν ειχεν υδωρ.

25 Επειτα εκαθησαν να φαγωσιν αρτον, και αναβλεψαντες ειδον· και ιδου, συνοδια Ισμαηλιτων ηρχετο απο Γαλααδ μετα των καμηλων αυτων φορτωμενων αρωματα και βαλσαμον και μυρον, και επορευοντο να φερωσιν αυτα κατω εις την Αιγυπτον.

26 Και ειπεν ο Ιουδας προς τους αδελφους αυτου, Τις η ωφελεια, εαν φονευσωμεν τον αδελφον ημων και κρυψωμεν το αιμα αυτου;

27 ελθετε και ας πωλησωμεν αυτον εις τους Ισμαηλιτας· και ας μη βαλωμεν τας χειρας ημων επ' αυτον· διοτι αδελφος ημων, σαρξ ημων ειναι. Και υπηκουσαν οι αδελφοι αυτου.

28 Και ενω διεβαινον οι Μαδιανιται εμποροι, ανεσυραν και ανεβιβασαν τον Ιωσηφ εκ του λακκου και επωλησαν τον Ιωσηφ δια εικοσι αργυρια εις τους Ισμαηλιτας· οι δε εφεραν τον Ιωσηφ εις Αιγυπτον.

29 Επεστρεψε δε ο Ρουβην εις τον λακκον, και ιδου, ο Ιωσηφ δεν ητο εν τω λακκω· και διεσχισε τα ιματια αυτου.

30 Και επεστρεψε προς τους αδελφους αυτου, και ειπε, Το παιδιον δεν υπαρχει και εγω, εγω που να υπαγω;

31 Τοτε ελαβον τον χιτωνα του Ιωσηφ και εσφαξαν εριφιον εκ των αιγων, και εβαψαν τον χιτωνα εν τω αιματι·

32 και απεστειλαν τον χιτωνα τον ποικιλοχρωμον, και εφεραν αυτον προς τον πατερα αυτων και ειπον, Ευρηκαμεν τουτον· γνωρισον τωρα, αν ηναι ο χιτων του υιου σου η ουχι.

33 Ο δε εγνωρισεν αυτον και ειπε, Ο χιτων του υιου μου ειναι· θηριον κακον κατεφαγεν αυτον· ολος κατεσπαραχθη ο Ιωσηφ.

34 Και διεσχισεν ο Ιακωβ τα ιματια αυτου και εβαλε σακκον εις την οσφυν αυτου και επενθησε τον υιον αυτου ημερας πολλας.

35 Και εσηκωθησαν παντες οι υιοι αυτου και πασαι αι θυγατερες αυτου, δια να παρηγορησωσιν αυτον· αλλα δεν ηθελε να παρηγορηθη, λεγων, Οτι πενθων θελω καταβη προς τον υιον μου εις τον ταφον. Και εκλαυσεν αυτον ο πατηρ αυτου.

36 Οι δε Μαδιανιται επωλησαν αυτον εν τη Αιγυπτω εις τον Πετεφρην, αυλικον του Φαραω, αρχοντα των σωματοφυλακων.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4776

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4776. An evil wild beast hath devoured him. That this signifies that the cupidities of evil had extinguished it, is evident from the signification of an “evil wild beast,” as being a lie from a life of cupidities (n. 4729), consequently cupidities; and from the signification of “devouring,” as being to extinguish, because predicated of the truth of the church. The veriest truth of the church is that love to the Lord and love toward the neighbor are the primary things (Mark 12:29-31). Cupidities extinguish this truth; for those who are in a life of cupidities cannot be in a life of love and charity, for the two are exact opposites. A life of cupidities consists in loving self only, and not the neighbor except from self, or for the sake of self. Hence those who are in this life extinguish charity in themselves; and those who extinguish charity, extinguish also love to the Lord; for there is no other means of loving the Lord than charity, because the Lord is in charity. The affection of charity is heavenly affection itself, which is from the Lord alone. From this it may be seen that the cupidities of evil extinguish the veriest truth of the church, on the extinction of which a means is devised which is called saving, namely, faith; and when this is separated from charity, truths themselves are defiled, for then it is no longer known what charity is, nor even what the neighbor is, and consequently neither what the internal of man is, nor even what heaven is. For the internal of man, and heaven in man, is charity-that is, willing well to another, to society, to one’s country, to the church, to the Lord’s kingdom, and thus to the Lord Himself. From this we may conclude what is the quality of the truths of the church when those things which are essential are not known, and when the things contrary to them, or cupidities, reign. When a life of cupidities speaks concerning these truths, are not they defiled to such a degree that they can no longer be recognized?

[2] That no one can be saved unless he has lived in the good of charity, and so has become imbued with its affections, which are to will well to others, and from willing well to do well to them; and that no one can receive the truths of faith—that is, become imbued with them and appropriate them to himself—but he who is in a life of charity, has been made manifest to me from those who are in heaven, with whom I have been permitted to converse. There all are forms of charity, with beauty and goodness according to the quality of their charity; their delight, satisfaction, and happiness are from their being able to do good to others from good will. The man who has not lived in charity cannot possibly know that heaven and its joy consist in willing well and in doing well from willing well, because his heaven is willing well to himself, and from this willing well doing well to others, when yet this is hell. For heaven is distinguished from hell in this, that heaven, as above said, is doing good from good will, and hell is doing evil from ill will. They who are in love toward the neighbor do good from good will; but they who are in the love of self do evil from ill will. The reason of this is that they love no one but themselves, and others only so far as they see themselves in them, and them in themselves; they also regard these with hatred, which manifests itself as soon as they recede and are no longer theirs. This is like robbers, who so long as they are banded together love one another, but still at heart desire to kill one another, if plunder may thus be obtained.

[3] From these things it may be seen what heaven is, that it is love toward the neighbor; and what hell is, that it is the love of self. They who are in love toward the neighbor are capable of receiving all the truths of faith, and of being imbued with them and making them their own; for in love toward the neighbor there is the all of faith, because heaven and the Lord are in it. They on the other hand who are in the love of self can in no wise receive the truths of faith, because hell is in this love; nor can they receive the truths of faith in any other way than for the sake of self-honor and gain; thus they cannot possibly become imbued with them and make them their own. But the things which they become imbued with and make their own are denials of truth, for at heart they do not believe even that there is a hell and a heaven, nor that there is a life after death, and therefore they believe nothing that is said about hell and heaven, or about a life after death, thus nothing at all that is said from the Word and from doctrine about faith and charity. When they are in worship they appear to themselves to believe, but this because it has been implanted in them from early childhood to put on this state at such a time; but as soon as they are out of worship they are also out of this state; and then thinking in themselves, they believe nothing at all, and also according to the life of their loves devise things to favor them, which they call truths, and which they confirm from the literal sense of the Word, when yet they are falsities. Such are all who in life and doctrine are in faith separate.

[4] Be it known, moreover, that all things are in the loves, for the loves are what make the life; consequently, the Lord’s life flows solely into the loves. Such therefore as are the loves, such are the lives, because such are the receptions of life. Love toward the neighbor receives the life of heaven, and the love of self receives the life of hell; thus in love toward the neighbor there is the all of heaven, and in the love of self the all of hell. That all things are in the loves may be illustrated from many things in nature. Animals, both those that walk on the earth and those that fly in the air or swim in the water, are all impelled according to their loves, and into their loves flows whatever is conducive to their life, that is, to their sustenance, habitation, and procreation. Hence animals of every kind know their food, their abodes, and what concerns their conjugial, such as mating, building nests, laying eggs, and bringing up their young.

[5] The bees also know how to build cells, to suck honey from flowers, to fill with it the honeycombs, and to make provision for themselves against winter, and even to conduct a certain form of government under a queen; besides other marvels. All these things are effected by influx into their loves; the effects of life being varied only by the forms of their affections. All these things are in their loves; what then would there not be in heavenly love, if man were in this? Would there not be the all of wisdom and intelligence, which is in heaven? From this also it is that they who have lived in charity, and no others, are received into heaven; and that from charity they have the capacity of receiving and being imbued with all truths, that is, with all things of faith. But the contrary happens to those who are in faith separate, that is, in some truths and not in charity. Their loves receive such things as are in agreement with them, that is to say, the loves of self and of the world receive those things which are contrary to truths, such as are in the hells.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.