Bible

 

Matthew 10

Studie

   

1 και προσκαλεσαμενος τους δωδεκα μαθητας αυτου εδωκεν αυτοις εξουσιαν πνευματων ακαθαρτων ωστε εκβαλλειν αυτα και θεραπευειν πασαν νοσον και πασαν μαλακιαν

2 των δε δωδεκα αποστολων τα ονοματα εστιν ταυτα πρωτος σιμων ο λεγομενος πετρος και ανδρεας ο αδελφος αυτου ιακωβος ο του ζεβεδαιου και ιωαννης ο αδελφος αυτου

3 φιλιππος και βαρθολομαιος θωμας και ματθαιος ο τελωνης ιακωβος ο του αλφαιου και λεββαιος ο επικληθεις θαδδαιος

4 σιμων ο κανανιτης και ιουδας ισκαριωτης ο και παραδους αυτον

5 τουτους τους δωδεκα απεστειλεν ο ιησους παραγγειλας αυτοις λεγων εις οδον εθνων μη απελθητε και εις πολιν σαμαρειτων μη εισελθητε

6 πορευεσθε δε μαλλον προς τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

7 πορευομενοι δε κηρυσσετε λεγοντες οτι ηγγικεν η βασιλεια των ουρανων

8 ασθενουντας θεραπευετε λεπρους καθαριζετε δαιμονια εκβαλλετε δωρεαν ελαβετε δωρεαν δοτε

9 μη κτησησθε χρυσον μηδε αργυρον μηδε χαλκον εις τας ζωνας υμων

10 μη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε υποδηματα μηδε ραβδους αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου εστιν

11 εις ην δ αν πολιν η κωμην εισελθητε εξετασατε τις εν αυτη αξιος εστιν κακει μεινατε εως αν εξελθητε

12 εισερχομενοι δε εις την οικιαν ασπασασθε αυτην

13 και εαν μεν η η οικια αξια ελθετω η ειρηνη υμων επ αυτην εαν δε μη η αξια η ειρηνη υμων προς υμας επιστραφητω

14 και ος εαν μη δεξηται υμας μηδε ακουση τους λογους υμων εξερχομενοι της οικιας η της πολεως εκεινης εκτιναξατε τον κονιορτον των ποδων υμων

15 αμην λεγω υμιν ανεκτοτερον εσται γη σοδομων και γομορρων εν ημερα κρισεως η τη πολει εκεινη

16 ιδου εγω αποστελλω υμας ως προβατα εν μεσω λυκων γινεσθε ουν φρονιμοι ως οι οφεις και ακεραιοι ως αι περιστεραι

17 προσεχετε δε απο των ανθρωπων παραδωσουσιν γαρ υμας εις συνεδρια και εν ταις συναγωγαις αυτων μαστιγωσουσιν υμας

18 και επι ηγεμονας δε και βασιλεις αχθησεσθε ενεκεν εμου εις μαρτυριον αυτοις και τοις εθνεσιν

19 οταν δε παραδιδωσιν υμας μη μεριμνησητε πως η τι λαλησητε δοθησεται γαρ υμιν εν εκεινη τη ωρα τι λαλησετε

20 ου γαρ υμεις εστε οι λαλουντες αλλα το πνευμα του πατρος υμων το λαλουν εν υμιν

21 παραδωσει δε αδελφος αδελφον εις θανατον και πατηρ τεκνον και επαναστησονται τεκνα επι γονεις και θανατωσουσιν αυτους

22 και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται

23 οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει ταυτη φευγετε εις την αλλην αμην γαρ λεγω υμιν ου μη τελεσητε τας πολεις του ισραηλ εως αν ελθη ο υιος του ανθρωπου

24 ουκ εστιν μαθητης υπερ τον διδασκαλον ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου

25 αρκετον τω μαθητη ινα γενηται ως ο διδασκαλος αυτου και ο δουλος ως ο κυριος αυτου ει τον οικοδεσποτην βεελζεβουλ εκαλεσαν ποσω μαλλον τους οικειακους αυτου

26 μη ουν φοβηθητε αυτους ουδεν γαρ εστιν κεκαλυμμενον ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται

27 ο λεγω υμιν εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι και ο εις το ους ακουετε κηρυξατε επι των δωματων

28 και μη φοβεισθε απο των αποκτενοντων το σωμα την δε ψυχην μη δυναμενων αποκτειναι φοβηθητε δε μαλλον τον δυναμενον και [την] ψυχην και [το] σωμα απολεσαι εν γεεννη

29 ουχι δυο στρουθια ασσαριου πωλειται και εν εξ αυτων ου πεσειται επι την γην ανευ του πατρος υμων

30 υμων δε και αι τριχες της κεφαλης πασαι ηριθμημεναι εισιν

31 μη ουν φοβηθητε πολλων στρουθιων διαφερετε υμεις

32 πας ουν οστις ομολογησει εν εμοι εμπροσθεν των ανθρωπων ομολογησω καγω εν αυτω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

33 οστις δ αν αρνησηται με εμπροσθεν των ανθρωπων αρνησομαι αυτον καγω εμπροσθεν του πατρος μου του εν ουρανοις

34 μη νομισητε οτι ηλθον βαλειν ειρηνην επι την γην ουκ ηλθον βαλειν ειρηνην αλλα μαχαιραν

35 ηλθον γαρ διχασαι ανθρωπον κατα του πατρος αυτου και θυγατερα κατα της μητρος αυτης και νυμφην κατα της πενθερας αυτης

36 και εχθροι του ανθρωπου οι οικειακοι αυτου

37 ο φιλων πατερα η μητερα υπερ εμε ουκ εστιν μου αξιος και ο φιλων υιον η θυγατερα υπερ εμε ουκ εστιν μου αξιος

38 και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος

39 ο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην

40 ο δεχομενος υμας εμε δεχεται και ο εμε δεχομενος δεχεται τον αποστειλαντα με

41 ο δεχομενος προφητην εις ονομα προφητου μισθον προφητου ληψεται και ο δεχομενος δικαιον εις ονομα δικαιου μισθον δικαιου ληψεται

42 και ος εαν ποτιση ενα των μικρων τουτων ποτηριον ψυχρου μονον εις ονομα μαθητου αμην λεγω υμιν ου μη απολεση τον μισθον αυτου

   

Komentář

 

Co říká Bible o míru?

Napsal(a) New Christian Bible Study Staff, John Odhner (strojově přeloženo do čeština)

by Brita Conroy

Zde je výňatek z Swedenborgova vysvětlení vnitřního významu knihy Zjevení, ve kterém shromáždil pěknou sadu pasáží ze Slova o míru. Je mocné je číst jako sadu.

To je z Zjevená Apokalypsa 306:

Mír symbolizuje vše, co pochází od Pána, a tak všechno, co se týká nebe a církve, a požehnání života v nich. V nejvyšším nebo nejskrytějším smyslu jsou to požehnání míru.

Z toho vyplývá, že mír znamená lásku, duchovní bezpečnost a vnitřní odpočinek, protože když člověk zůstává v Pánu, je v míru se svým sousedem, což je stav lásky, a má ochranu před peklem, což je duchovní bezpečnostní. A když je v míru se svým sousedem a má ochranu před peklem, těší si vnitřní odpočinek od zla a nepravdivosti.

Vzhledem k tomu, že všechna tato požehnání pocházejí od Pána, lze vidět, co symbolicky znamená mír obecně a zejména v následujících pasážích:

... nám se narodí dítě, nám je dán Syn; vláda bude na jeho rameni. Jeho jméno se bude jmenovat ... Bůh, hrdina, věčný otec, princ míru. Z nárůstu jeho vlády a míru nebude konec ... (Izajáš 9:6-7)

(Ježíš řekl:) „Pokoj, který s tebou nechávám, můj pokoj, který ti dávám.“ (Jan 14:27)

(Ježíš řekl:) „Tyto věci jsem vám řekl, abyste ve Mně měli pokoj.“ (Jan 16:33)

Ve svých dnech spravedliví vzkvétají a bude mít mnoho klidu ... (Žalmy 72:3, 7)

Pak udělám smlouvu o míru ... (Ezechiel 34:25, 27; 37:25-26)

Jak úžasné jsou na horách nohy toho, kdo přináší dobré zprávy, kdo hlásá mír ..., který říká Sionu: „Váš král vládne!“ (Izajáš 52:7)

Jehova vám žehná a ... zvedne na vás svou tvář a dá vám pokoj. (Numeri 6:24-26)

Jehova požehná svému lidu pokojem. (Žalmy 29:11)

(Jehova) vykoupí mou duši v míru ... (Žalmy 55:18)

Práce (Jehova) je mír a práce spravedlnosti, odpočinku a bezpečnosti navždy, aby (oni) mohli přebývat v příbytku míru, v bezpečných stanech a na klidných místech odpočinku. (Izajáš 32:17-18)

(Ježíš řekl sedmdesátníkům, že poslal:) „Ať vstoupíte do jakéhokoli domu, nejprve řekněte:„ Mír do tohoto domu. “ A pokud tam bude syn míru, váš pokoj na něm spočine. ““ (Lukáš 10:5-6, srov. Matouš 10:12-14)

Ubohý budou vlastnit zemi a budou se potěšit v hojnosti míru ... ... pozorovat upřímného muže, protože konečným stavem toho muže je mír. (Žalmy 37:11, 37)

(Zachariáš prorokuje, řekl:) „... objevil se Výškový den z výšky ..., který nás zavede na cestu míru.“ (Lukáš 1:78-79)

Odejděte od zla a konejte dobro; hledat mír a usilovat o něj. (Žalmy 34:14)

Hodně míru mají ti, kteří milují tvůj zákon ... (Žalmy 119:165)

„Ach, že jsi dodržoval Mé přikázání! Tvůj pokoj by byl jako řeka…“ „Neexistuje žádný mír,“ říká Jehova, „pro bezbožné.“ (Izajáš 48:18, 22)

(Jehova) promluví se svým lidem mír ... Spravedlnost a mír se budou líbat. (Žalmy 85:8, 10)

V mých kostech není žádný pokoj kvůli mému hříchu. (Žalmy 38:3)

Naplnil mě hořkostí ... ... pohnul (je) mou duši daleko od míru; Zapomněl jsem na dobro. (Pláč Jeremjášův 3:15, 17)

A tak dále na mnoha jiných místech, z nichž je vidět, že výše uvedená požehnání jsou míněna mírem. Upevněte svou mysl na duchovní mír a budete jasně vidět.

Stejně tak na následujících místech: Izajáš 26:12; 53:5; 54:10, 13; Jeremiáše 33:6, 9; Ageus 2:9; Zacharjáš 8:16, 19; Žalmy 4:6-8; 120:6-7; 122:6-9; 128:5-6; 147:14."