Bible

 

3 Mose 17

Studie

   

1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 Sage Aaron und seinen Söhnen und allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat.

3 Welcher aus dem Haus Israel einen Ochsen oder Lamm oder Ziege schlachtet, in dem Lager oder draußen vor dem Lager,

4 und es nicht vor die Tür der Hütte des Stifts bringt, daß es dem HERRN zum Opfer gebracht werde vor der Wohnung des HERRN, der soll des Blutes schuldig sein als der Blut vergossen hat, und solcher Mensch soll ausgerottet werden aus seinem Volk.

5 Darum sollen die Kinder Israel ihre Schlachttiere, die sie auf dem freien Feld schlachten wollen, vor den HERRN bringen vor die Tür der Hütte des Stifts zum Priester und allda ihre Dankopfer dem HERRN opfern.

6 Und der Priester soll das Blut auf den Altar des HERRN sprengen vor der Tür der Hütte des Stifts und das Fett anzünden zum süßen Geruch dem HERRN.

7 Und mitnichten sollen sie ihre Opfer hinfort den Feldteufeln opfern, mit denen sie Abgötterei treiben. Das soll ihnen ein ewiges Recht sein bei ihren Nachkommen.

8 Darum sollst du zu ihnen sagen: Welcher Mensch aus dem Hause Israel oder auch ein Fremdling, der unter euch ist, ein Opfer oder Brandopfer tut

9 und bringt's nicht vor die Tür der Hütte des Stifts, daß er's dem HERRN tue, der soll ausgerottet werden von seinem Volk.

10 Und welcher Mensch, er sei vom Haus Israel oder ein Fremdling unter euch, irgend Blut ißt, wider den will ich mein Antlitz setzen und will ihn mitten aus seinem Volk ausrotten.

11 Denn des Leibes Leben ist im Blut, und ich habe es euch auf den Altar gegeben, daß eure Seelen damit versöhnt werden. Denn das Blut ist die Versöhnung, weil das Leben in ihm ist.

12 Darum habe ich gesagt den Kindern Israel: Keine Seele unter euch soll Blut essen, auch kein Fremdling, der unter euch wohnt.

13 Und welcher Mensch, er sei vom Haus Israel oder ein Fremdling unter euch, ein Tier oder einen Vogel fängt auf der Jagd, das man ißt, der soll desselben Blut hingießen und mit Erde zuscharren.

14 Denn des Leibes Leben ist in seinem Blut, solange es lebt; und ich habe den Kindern Israel gesagt: Ihr sollt keines Leibes Blut essen; denn des Leibes Leben ist in seinem Blut; wer es ißt, der soll ausgerottet werden.

15 Und welche Seele ein Aas oder was vom Wild zerrissen ist, ißt, er sei ein Einheimischer oder Fremdling, der soll sein Kleid waschen und sich mit Wasser baden und unrein sein bis auf den Abend, so wird er rein.

16 Wo er seine Kleider nicht waschen noch sich baden wird, so soll er seiner Missetat schuldig sein.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1005

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1005. And surely your blood with your souls will I require. That this signifies that violence inflicted upon charity will punish itself, and that “blood” is violence, and “souls” they who inflict violence, is evident from what precedes and what follows, as also from the signification of “blood” in the opposite sense, and from the signification of “soul” in the opposite sense. From what precedes, because in the preceding verse the eating of blood is treated of, by which is signified profanation, as has been shown. From what follows, as the next verse treats of the shedding of blood; and therefore here the subject is the state and punishment of him who mingles what is sacred with what is profane. From the signification of “blood” in the opposite sense, because in the genuine sense “blood” signifies what is celestial, and in reference to the regenerate spiritual man charity, which is his celestial; but in the opposite sense “blood” signifies violence inflicted upon charity, consequently what is contrary to charity, and therefore all hatred, revenge, cruelty, and especially profanation, as may be seen from the passages in the Word cited above n. 374, 376). From the signification of “soul” in the opposite sense, since “soul” in the Word signifies in general life, thus every man who lives; but since such as man is such is his life, it signifies also the man who brings violence, as may be confirmed by many passages from the Word, but here only by this from Moses:

He that eateth blood, I will set My faces against the soul that eateth blood, and I will cut it off from among his people; for the soul of the flesh is in the blood; and I have given it to you upon the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that will make atonement for the soul (Leviticus 17:10-11, 14).

Here the “soul” denotes the life in a threefold sense, as often elsewhere. That violence inflicted upon charity will bring punishment on itself, will be evident from what follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.