Bible

 

1 Mose 50

Studie

   

1 Da fiel Joseph auf seines Vaters Angesicht und weinte über ihn und küßte ihn.

2 Und Joseph befahl seinen Knechten, den Ärzten, das sie seinen Vater salbten. Und die Ärzte salbten Israel,

3 bis daß vierzig Tage um waren; denn so lange währen die Salbetage. Und die Ägypter beweinten ihn siebzig Tage.

4 Da nun die Leidtage aus waren, redete Joseph mit Pharaos Gesinde und sprach: Habe ich Gnade vor euch gefunden, so redet mit Pharao und sprecht:

5 Mein Vater hat einen Eid von mir genommen und gesagt: Siehe, ich sterbe; begrabe mich in meinem Grabe, das ich mir im Lande Kanaan gegraben habe. So will ich nun hinaufziehen und meinen Vater begraben und wiederkommen.

6 Pharao sprach: Zieh hinauf und begrabe deinen Vater, wie du ihm geschworen hast.

7 Also zog Joseph hinauf, seinen Vater zu begraben. Und es zogen mit ihm alle Knechte Pharaos, die Ältesten seines Hauses und alle Ältesten des Landes Ägypten,

8 dazu das ganze Gesinde Josephs und seine Brüder und das Gesinde seines Vaters. Allein ihre Kinder, Schafe und Ochsen ließen sie im Lande Gosen.

9 Und es zogen mit ihm hinauf Wagen und Reisige, und war ein sehr großes Heer.

10 Da sie nun an die Tenne Atad kamen, die jenseit des Jordans liegt, da hielten sie eine gar große und bittere Klage; und er trug über seinen Vater Leid sieben Tage.

11 Und da die Leute im Lande, die Kanaaniter, die Klage bei der Tenne Atad sahen, sprachen sie: Die Ägypter halten da große Klage. Daher heißt man den Ort: Der Ägypter Klage, welcher liegt jenseit des Jordans.

12 Und seine Kinder taten, wie er ihnen befohlen hatte,

13 und führten ihn ins Land Kanaan und begruben ihn in der zwiefachen Höhle des Ackers, die Abraham erkauft hatte mit dem Acker zum Erbbegräbnis von Ephron, dem Hethiter, gegenüber Mamre.

14 Als sie ihn nun begraben hatten, zog Joseph wieder nach Ägypten mit seinen Brüdern und mit allen, die mit ihm hinaufgezogen waren, seinen Vater zu begraben.

15 Die Brüder aber Josephs fürchteten sich, da ihr Vater gestorben war, und sprachen: Joseph möchte uns Gram sein und vergelten alle Bosheit, die wir an ihm getan haben.

16 Darum ließen sie ihm sagen: Dein Vater befahl vor seinem Tod und sprach:

17 Also sollt ihr Joseph sagen: Vergib doch deinen Brüdern die Missetat und ihre Sünde, daß sie so übel an dir getan haben. So vergib doch nun diese Missetat uns, den Dienern des Gottes deines Vaters. Aber Joseph weinte, da sie solches mit ihm redeten.

18 Und seine Brüder gingen hin und fielen vor ihm nieder und sprachen: Siehe, wir sind deine Knechte.

19 Joseph sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, denn ich bin unter Gott.

20 Ihr gedachtet's böse mit mir zu machen; aber Gott gedachte es gut zu machen, daß er täte, wie es jetzt am Tage ist, zu erhalten viel Volks.

21 So fürchtet euch nun nicht; ich will euch versorgen und eure Kinder. Und er tröstete sie und redete freundlich mit ihnen.

22 Also wohnte Joseph in Ägypten mit seines Vaters Hause und lebte hundertundzehn Jahre

23 und sah Ephraims Kinder bis ins dritte Glied. Auch wurden dem Machir, Manasses Sohn, Kinder geboren auf den Schoß Josephs.

24 Und Joseph sprach zu seinen Brüdern: Ich sterbe, und Gott wird euch heimsuchen und aus diesem Lande führen in das Land, das er Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat.

25 Darum nahm er einen Eid von den Kindern Israel und sprach: Wenn euch Gott heimsuchen wird, so führet meine Gebeine von dannen.

26 Also starb Joseph, da er war hundertundzehn Jahre alt. Und sie salbten ihn und legten ihn in eine Lade in Ägypten.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6534

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6534. And horsemen. That this signifies intellectual things, is evident from the signification of “horsemen,” as being things that belong to the intellect, for by a “horse” is signified the intellectual (see n. 2760-2762, 3217, 5321, 6125). That “horsemen” denote things that belong to the intellect or understanding, may be seen further from the following passages:

Jehovah alone did lead him; He made him ride upon the high places of the earth (Deuteronomy 32:12-13);

speaking of the Ancient Church; “to make him ride upon the high places of the earth” denotes to endow with higher understanding.

[2] In David:

In thine honor mount up, and ride upon the Word of truth, and of gentleness, and of righteousness, and thy right hand shall teach thee wonderful things (Psalms 45:4),

speaking of the Lord; “riding upon the Word of truth” denotes being in the very understanding of truth. Again:

Sing to God, praise ye His name; extol Him that rideth upon the clouds by His name Jah (Psalms 68:4);

this also is said of the Lord; the “clouds” denote the literal sense of the Word (see the preface to Genesis 18, n. 4060, 4391, 5922, 6343 at the end); “to ride upon them” is to be in the internal sense, where truth is in its intelligence and wisdom.

[3] In Zechariah:

In that day I will smite every horse with amazement, and his rider with madness, and I will open Mine eye upon the house of Judah; but will smite every horse of the peoples with blindness (Zech. 12:4); where “horse” denotes the intellectual; and “rider,” the intellect. Who does not see that “horse” here does not mean horse, nor “rider” rider; but that something is signified which can be smitten with amazement and madness, also with blindness? That this pertains to the understanding is obvious.

[4] That by “horses” and “horsemen” are signified intellectual things, and in the opposite sense reasonings and falsities thence derived, may be seen in John:

I saw and behold a white horse, and he that sat thereon had a bow, and there was given unto him a crown, and he went forth conquering. And there went forth another horse that was red, and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should kill one another, and there was given unto him a great sword. I saw and behold a black horse, and he that sat thereon had a balance in his hand. And I saw and behold a pale horse, and him that sat upon it, whose name was Death (Revelation 6:2-8).

That here the “horses” and “they that sat upon them” signify such things as belong to the understanding of truth, and in the opposite sense such things as belong to falsity, is evident from all the details. The “white horse and he that sat thereon” denotes the understanding of truth from the Word. That “he who sat upon the white horse” is the Lord as to the Word, is said in plain words (Revelation 19:11, 13, 16). The “red horse and he that sat thereon” denotes reasonings from the cupidities of evil, whereby violence is done to truths from the Word; the “black horse and he that sat thereon” denotes the intellectual of truth extinguished; and the “pale horse and he that sat upon it” denotes the consequent damnation.

[5] In the opposite sense “horses” and “horsemen” denote the intellect perverted; and the consequent falsities, as in Ezekiel:

Oholah committed whoredom under Me, and she doted on her lovers, governors and leaders, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. Her sister Oholibah loved the sons of Asshur, governors and leaders, her neighbors, clothed in perfect attire, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men (Ezekiel 23:5-6, 12);

“Oholah” denotes the perverted spiritual church, which is “Samaria;” and “Oholibah” the perverted celestial church, which is “Jerusalem;” for the Israelites who were of Samaria represented the spiritual church, but the Jews who were of Jerusalem represented the celestial church. The “Assyrians” and “sons of Asshur” denote reasoning against the truths of faith (n. 1186); “horsemen riding on horses” denotes the understanding perverted, whence come falsities.

[6] And in Habakkuk:

I stir up the Chaldeans, a bitter and hasty nation, that goeth into the breadth of the earth, to inherit habitations not their own; their horses are swifter than leopards, and are sharper than the evening wolves, that their horsemen may spread themselves, whence their horsemen come from far (Hab. 1:6, 8).

The “Chaldeans” denote those who are in falsities, but in externals appear to be in truths, thus the profanation of truth, and “Babylon” the profanation of good (n. 1182, 1368). “Going into the breadth of the earth” denotes to destroy truths. (That the “breadth of the earth” is truth may be seen above, n. 3433, 3434, 4482.) Hence it is evident that the “horsemen who spread themselves and come from far” denotes the things that belong to perverted understanding, thus falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.