Bible

 

1 Mose 46

Studie

   

1 Israel zog hin mit allem, was er hatte. Und da er gen Beer-Seba kam, opferte er dem Gott seines Vaters Isaak.

2 Und Gott sprach zu ihm des Nachts im Gesicht: Jakob, Jakob! Er sprach: Hier bin ich.

3 Und er sprach: Ich bin Gott, der Gott deines Vaters; fürchte dich nicht, nach Ägypten hinabzuziehen, denn daselbst will ich dich zum großen Volk machen.

4 Ich will mit dir hinab nach Ägypten ziehen und will dich auch wieder heraufführen; und Joseph soll seine Hände auf deine Augen legen.

5 Da machte sich Jakob auf von Beer-Seba; und die Kinder Israels führten Jakob, ihren Vater, mit ihren Kindlein und Weibern auf den Wagen, die Pharao gesandt hatte, ihn zu führen,

6 und nahmen ihr Vieh und ihre Habe, die sie im Lande Kanaan erworben hatten, und kamen also nach Ägypten, Jakob und all sein Same mit ihm,

7 seine Söhne und seine Kindessöhne mit ihm, seine Töchter und seine Kindestöchter und all sein Same; die brachte er mit sich nach Ägypten.

8 Dies sind die Namen der Kinder Israel, die nach Ägypten kamen: Jakob, und seine Söhne. Der erstgeborene Sohn Jakobs, Ruben.

9 Die Kinder Rubens: Henoch, Pallu, Hezron und Charmi.

10 Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanitischen Weibe.

11 Die Kinder Levis: Gerson, Kahath und Merari.

12 Die Kinder Juda's: Ger, Onan, Sela, Perez und Serah. Aber Ger und Onan waren gestorben im Lande Kanaan. Die Kinder aber des Perez: Hezron und Hamul.

13 Die Kinder Isaschars: Thola, Phuva, Job und Simron.

14 Die Kinder Sebulons: Sered, Elon und Jahleel.

15 Das sind die Kinder von Lea, die sie Jakob gebar in Mesopotamien mit seiner Tochter Dina. Die machen allesamt mit Söhnen und Töchtern dreiunddreißig Seelen.

16 Die Kinder Gads: Ziphjon, Haggi, Suni, Ezbon, Eri, Arodi und Areli.

17 Die Kinder Assers: Jimna, Jiswa, Jiswi, Beria und Serah, ihre Schwester. Aber die Kinder Berias: Heber und Malchiel.

18 Das sind die Kinder von Silpa, die Laban gab Lea, seiner Tochter, und sie gebar Jakob diese sechzehn Seelen.

19 Die Kinder Rahels, des Weibes Jakobs: Joseph und Benjamin.

20 Und Joseph wurden geboren in Ägyptenland Manasse und Ephraim, die ihm gebar Asnath, die Tochter Potipheras, des Priesters zu On.

21 Die Kinder Benjamins: Bela, Becher, Asbel, Gera, Naaman, Ehi, Ros, Muppim, Huppim und Ard.

22 Das sind die Kinder von Rahel, die Jakob geboren sind, allesamt vierzehn Seelen.

23 Die Kinder Dans: Husim.

24 Die Kinder Naphthalis: Jahzeel, Guni, Jezer und Sillem.

25 Das sind die Kinder Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel gab, und sie gebar Jakob die sieben Seelen.

26 Alle Seelen, die mit Jakob nach Ägypten kamen, die aus seinen Lenden gekommen waren (ausgenommen die Weiber seiner Kinder), sind alle zusammen sechundsechzig Seelen,

27 Und die Kinder Josephs, die in Ägypten geboren sind, waren zwei Seelen, also daß alle Seelen des Hauses Jakobs, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.

28 Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, das dieser ihn anwiese zu Gosen; und sie kamen in das Land Gosen.

29 Da spannte Joseph seinen Wagen an und zog hinauf, seinem Vater Israel entgegen, nach Gosen. Und da er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange an seinem Halse.

30 Da sprach Israel zu Joseph: Ich will nun gerne sterben, nachdem ich dein Angesicht gesehen habe, daß du noch lebst.

31 Joseph sprach zu seinen Brüdern und seines Vaters Hause: Ich will hinaufziehen und Pharao ansagen und zu ihm sprechen: Meine Brüder und meines Vaters Haus sind zu mir gekommen aus dem Lande Kanaan,

32 und sind Viehhirten, denn es sind Leute, die mit Vieh umgehen; Ihr kleines und großes Vieh und alles, was sie haben, haben sie mitgebracht.

33 Wenn euch nun Pharao wird rufen und sagen: Was ist eure Nahrung?

34 so sollt ihr sagen: Deine Knechte sind Leute, die mit Vieh umgehen, von unsrer Jugend auf bis her, beide, wir und unsre Väter, auf daß ihr wohnen möget im Lande Gosen. Denn was Viehhirten sind, das ist den Ägyptern ein Greuel.

   

Komentář

 

Bruder

  
Abel and Cain offer their sacrifice to God. Byzantine mosaic in the Cathedral of Monreale.

Es gibt zwei Arten, wie "Bruder" in der Bibel verwendet wird, die sich auch im modernen Sprachgebrauch wiederfinden. Die eine bezeichnet eine tatsächliche Blutsverwandtschaft; die andere ist ein umfassenderer Begriff der Gemeinsamkeit, im Modus der "Bruderschaft der Menschen". Aufgrund dieser Bruderschaft des Guten und der Wahrheit können die Brüder je nach Kontext beides repräsentieren. In der Tat ändert sich die Bedeutung von Josephs Brüdern im Laufe seiner Geschichte, da sie den geistigen Niedergang und die Wiedergeburt des Vorläufers des jüdischen Glaubens repräsentieren. Apokalypse Explained, Nr. 746: "Solche werden Brüder genannt, weil sie alle einen Vater haben, nämlich den Herrn; und diejenigen, die im Guten der Liebe zum Herrn und im Guten der Nächstenliebe sind, sind seine Söhne. ... (S)indem sie Söhne eines Vaters sind, sind sie auch Brüder. Außerdem ist es das Hauptgebot des Herrn, des Vaters, dass sie einander lieben sollen; folglich ist es die Liebe, die sie zu Brüdern macht ..."

Bei Brüdern durch Blutsverwandtschaft ist der Fall komplizierter; die Bedeutung wird mehr durch den Kontext, wer die Brüder sind, und die Umstände der Geschichte beeinflusst. Im Allgemeinen spiegeln sie die Einheit wider, die zwischen dem Wunsch, Gutes zu tun, und dem Verständnis, wie man Gutes tut, bestehen kann. Das gilt für Kain und Abel und mehrere Zwillingspaare: Jakob und Esau, Judas Söhne Zarah und Pharez und Josephs Söhne Ephraim und Manasse; in jedem Fall repräsentiert einer den Wunsch nach dem Guten und der andere das Verständnis der Wahrheit. Die zweite Verwendung ist durchgängig in der Bibel und meint diejenigen, die in der Liebe leben, das Gute zu tun. Das kann auf verschiedenen Ebenen geschehen, von einer einfachen Freude am Gehorsam über die wohltätige Liebe, anderen zu dienen, bis hin zur erhabenen Liebe des Herrn selbst. Aber alle in diesen Lieben sind Brüder.